"مناطق الحرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las zonas de guerra
        
    • zona de guerra
        
    • las zonas de combate
        
    • las zonas de conflicto
        
    • las zonas afectadas por la guerra
        
    • zonas en guerra
        
    • de zonas de guerra
        
    • teatros de operaciones
        
    Este grupo de población está además expuesto a sufrir malos tratos y violaciones en las zonas de guerra. UN وتتعرض هذه الفئة السكانية إلى خطر إضافي بسبب سوء المعاملة وحالات الاغتصاب في مناطق الحرب.
    La situación en mi país se caracteriza por la extrema pobreza de la población que, tras haber huido de las zonas de guerra para salvar su vida, se ha convertido en refugiada en su propia tierra. UN وتتسم الحالة الراهنة السائدة في بلادي بالفقر المدقع للشعب الذي فر من مناطق الحرب نجاة بحياته، فأصبح شعبا لاجئا في أرضه.
    Su transferencia a las zonas de guerra y su presencia en ellas ha promovido justificadamente gran número de estudios y de iniciativas en los últimos tiempos. UN وكان نقلها ووجودها في مناطق الحرب في اﻵونة اﻷخيرة مبررا حقيقيا للاضطلاع بدراسات ومبادرات عديدة.
    Hecho: mi abuelo no quiso abandonar su casa, así que murió en zona de guerra. TED حقيقة: لم يرغب جدي في مغادرة المنزل، لذا فقد توفيّ في مناطق الحرب.
    Kazajstán acogió a miles de personas de diferentes orígenes étnicos que habían sido evacuadas de las zonas de combate. UN وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب.
    Se supone que 10.000 niños refugiados que viajaban solos, procedentes de Croacia y de Bosnia y Herzegovina, fueron forzados a desplazarse o enviados fuera de las zonas de conflicto por sus propios padres con el propósito de salvarles la vida. UN ويفترض أن 000 10 من الأطفال اللاجئين غير المصحوبين من كرواتيا والبوسنة والهرسك إما شردوا قسرا أو أرسلهم والداهم خارج مناطق الحرب إنقاذا لحياتهم.
    El objetivo de las caravanas era investigar la situación de los derechos humanos en las zonas de guerra. UN كان الهدف من هذه القوافل التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في مناطق الحرب.
    No obstante, la situación para los niños sigue siendo grave y precaria en las zonas de guerra. UN غير أن حالة الأطفال لا تزال قاتمة ومحفوفة بالأخطار في مناطق الحرب.
    Han aumentado los precios de los productos básicos y escasean los productos originarios de las zonas de guerra. UN وارتفعت أسعار السلع الأساسية وحدث نقص في المنتجات التي منشؤها مناطق الحرب.
    Al igual que la pobreza no se limita a los países pobres más endeudados, el flagelo de la violencia armada no es exclusivo de las zonas de guerra. UN وكما أن الفقر ليس مقصورا على البلدان المثقلة بالديون، فإن بلاء العنف المسلح غير محصور في مناطق الحرب وحدها.
    Las rutas del tráfico suelen atravesar las zonas de guerra, las regiones en crisis y los Estados donde pulula la corrupción. UN وطرق الاتجار اجتازت أحيانا كثيرة مناطق الحرب والمناطق والدول المنهارة حيث الفساد مستشر.
    Los informes precisos que se rinden desde las zonas de guerra son un componente fundamental para establecer verdades históricas y facilitar la reconciliación en la posguerra. UN وإن إرسال تقارير دقيقة من مناطق الحرب هو عنصر أساسي في إرساء الحقائق التاريخية وإتاحة المجال للوفاق بعد الحرب.
    248. Es evidente que muchos de los niños refugiados y desplazados sufren profundos traumas y desórdenes postraumáticos a causa de su experiencia en las zonas de guerra. UN ٨٤٢ ـ من بين اﻷطفال اللاجئين والمشردين أطفال كثيرون مصابون بصدمات نفسية شديدة ويعانون بوضوح من اضطرابات اجهاد ما بعد الصدمة بسبب تجاربهم في مناطق الحرب.
    En realidad, algunos países han promulgado una ley para evitar que se adopte a niños procedentes de las zonas de guerra en caso de que más adelante resulte que sus padres están vivos. UN وأصدرت بعض البلدان فعلا قانونا يحظر تبني اﻷطفال الوافدين من مناطق الحرب لاحتمال أن يتبين بعد ذلك أن أبويهم على قيد الحياة.
    Las minas terrestres y armas trampa que no han explotado, y que se encuentran desperdigadas en el paisaje y en las zonas de guerra pueden causar daños físicos indecibles a miles de civiles. UN وتسبب اﻷلغام البرية غير المفجرة والشراك المتفجرة المتروكة بأعداد كبيرة في مناطق الحرب وغيرها أضرارا جسدية ﻵلاف المدنيين تجل عن الوصف.
    62. Se informó también al Relator Especial de que al parecer se seguía practicando el reclutamiento forzado de los niños en las zonas de guerra. UN 62- وأُبلغ المقرر الخاص أيضا بأن التجنيد الإجباري للأطفال في مناطق الحرب لا يزال مستمرا حسبما أفيد.
    Las sucursales bancarias del interior y las zonas de guerra han cerrado y las operaciones crediticias están siendo desviadas hacia otros países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وأغلقت فروع البنوك في الداخل وفي مناطق الحرب وتم توجيه عمليات الإقراض إلى البلدان الأخرى في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Es un excomandante de operaciones especiales y especialista en recuperar activos en zona de guerra. Open Subtitles هو قائد عمليات خاصة سابق و متخصص في مصادرة الأصول في مناطق الحرب
    Y ahora sé qué sentido tienen todos estos destinos en zona de guerra. Open Subtitles وأنا أعلم الآن مغزى كلّ هذه التعيينات في مناطق الحرب
    En un período de tiempo increíblemente corto, nuestra República estableció sistemas para la producción de municiones y armamentos y acogió a muchas empresas industriales que dejaron las zonas de combate para reubicarse en su territorio. UN وفي فترة قصيرة من الوقت بشكل لا يصدق، أعدت جمهوريتنا أنظمة لإنتاج الذخيرة والأسلحة واستضافت العديد من المؤسسات الصناعية التي نقلت من مناطق الحرب.
    Consciente de los daños causados a la infraestructura, especialmente caminos, puentes, servicios de electricidad y agua y proyectos de servicios vitales como escuelas y hospitales, durante los años de guerra en el Sudán meridional y la consiguiente paralización de los proyectos de desarrollo y reconstrucción y del desplazamiento de miles de personas de las zonas de conflicto a otras zonas de la República del Sudán, UN وإذ يقدّر أيضاً حجم الأضرار التي أصابت مشروعات البنية الأساسية من طرق وجسور وكهرباء ومياه ومشروعات الخدمات الحيويّة من مدارس ومستشفيات طوال سنوات الحرب في جنوب السودان وما أدت إليه من وقف لمشروعات التنمية والإعمار ونزوح آلاف المواطنين من مناطق الحرب إلى مناطق أخرى في جمهورية السودان،
    55. En sus informes anteriores, el Relator Especial se ocupó detalladamente de las violaciones y los abusos cometidos contra los civiles por todas las partes en las zonas afectadas por la guerra. UN ٥٥ - تناول المقرر الخاص بالتفصيل في تقاريره السابقة ما ارتكبته جميع اﻷطراف من انتهاكات وإساءات ضد المدنيين في مناطق الحرب.
    Van a zonas en guerra, y contruyen cosas increiblemente rápido: Open Subtitles إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق
    Estos últimos se encuentran frecuentemente en lugares peligrosos, cerca de zonas de guerra o fronteras cuestionadas. UN وكثيرا ما تكون مخيمات اللاجئين قائمة في مواقع محفوفة بالمخاطر بالقرب من مناطق الحرب أو الحدود المتنازع عليها.
    con militares de los Estados Unidos en teatros de operaciones 131 - 140 50 UN بالاشتراك مع الجيش الأمريكي في مناطق الحرب 131-140 65

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus