"مناطق خالية من أسلحة الدمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • zonas libres de armas de destrucción en
        
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    La creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, particularmente en el Oriente Medio, será una contribución importante a la paz y la seguridad UN وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة في الشرق الأوسط، يعد إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    La República Islámica del Irán respalda el establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa en varias regiones como paso hacia el logro de un mundo libre de estas armas. UN تؤيد جمهورية إيران اﻹسلامية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مختلف المناطق، بوصفها خطوة أولى لتحقيق عالم خال من هذه اﻷسلحة.
    El establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, constituye un primer paso apropiado para aligerar las tensiones y atenuar la desconfianza que provocan esas armas. UN كما أن إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما في الشرق اﻷوسط، يشكل خطوة أولى مناسبة نحو التخفيف من حدة التوتر والريبة الناشئين عن وجود هذه اﻷسلحة.
    Subrayando la necesidad de vigilar estrecha y constantemente el estado del medio ambiente mundial y de desarrollar las actividades correspondientes y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    Subrayando la necesidad de vigilar de cerca y constantemente el estado del medio ambiente mundial y las actividades conexas y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    :: Completar la puesta en marcha de las zonas regionales libres de armas nucleares que existen en la actualidad y trabajar activamente para establecer en otras regiones zonas libres de armas de destrucción en masa, en particular, y de manera urgente, en el Oriente Medio. UN :: إكمال تنفيذ إقامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية والعمل بنشاط لإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مناطق أخرى، وخصوصا وبصورة عاجلة للغاية في الشرق الأوسط.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN 7 - والسويد مقتنعة اقتناعا جازما بالحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN 7 - والسويد مقتنعة اقتناعا جازما بالحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Turquía otorga gran importancia a todas las medidas significativas encaminadas a crear zonas libres de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sean efectivamente verificables, en particular en el Oriente Medio, y avala dichas medidas. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لجميع الخطوات المجدية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، لا سيما في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بصورة فعالة وتؤيد هذه الخطوات.
    Por ello, Rusia está cumpliendo, y tiene la intención de seguir cumpliendo permanentemente, sus obligaciones en la esfera de la reducción y la eliminación de las armas de destrucción en masa, los armamentos convencionales, la aplicación de medidas de fomento de la confianza y la promoción del establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa. UN وبالتالي فإن روسيا تفي، وتعتزم الاستمرار في أن تفي، بالتزاماتها في مجال تخفيض أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة التقليدية، والقضاء عليها، وتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتشجيع إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    1. Crear zonas libres de armas nucleares y establecer zonas libres de armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN 1 - وضع مناطق خالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المنطقة المعنية.
    La creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate, al igual que la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, constituye un medio importante para promover la no proliferación, tanto en el plano regional como en el internacional. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وكذلك مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، يشكل وسيلة مهمة لتعزيز منع الانتشار على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus