"مناقشات مع حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conversaciones con el Gobierno
        
    Los Ministros de Relaciones Exteriores que participaron en la reunión celebrada en Pretoria acordaron visitar el Zaire a la brevedad para celebrar conversaciones con el Gobierno de ese país. UN ووافق اجتماع وزراء الخارجية في بريتوريا على القيام بزيارة إلى زائير في أقرب وقت ممكن لاجراء مناقشات مع حكومة ذلك البلد.
    Se están celebrando conversaciones con el Gobierno del Reino de los Países Bajos en relación con la necesidad del Tribunal de instalaciones de detención más amplias. UN وتجري مناقشات مع حكومة المملكة الهولندية بشأن حاجة المحكمة إلى مرفق احتجاز أوسع. أوامر العمل المنجزة ٨٥٨
    La Comisión mantuvo conversaciones con el Gobierno de Chile sobre la situación de sus helicópteros que permanecen en el Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.
    En consecuencia, he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que entable conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre el proceso de preparación del plan de distribución. UN وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع.
    No obstante, hacia fines de 2006, el Tribunal Especial estaba celebrando conversaciones con el Gobierno del Senegal para que Hinga Norman, líder de las FDC fuera por avión a Dakar para un tratamiento médico. UN بيد أن المحكمة الخاصة بدأت في نهاية عام 2006 في إجراء مناقشات مع حكومة السنغال بشأن نقل قائد قوة الدفاع الوطني هينغا نورمان إلى داكار من أجل تلقي العلاج.
    Se han entablado conversaciones con el Gobierno anfitrión con el fin de encontrar una pronta solución a esta situación. H. Estimaciones de los gastos UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة البلد المضيف بهدف إيجاد حل لهذه المسألة في الوقت المناسب.
    Se están celebrando conversaciones con el Gobierno de Filipinas para facilitar una conferencia sobre los países de ingresos medianos en 2016. UN وتجري حاليًّا مناقشات مع حكومة الفلبين من أجل تيسير عقد مؤتمر للدول المتوسطة الدخل في عام 2016.
    Por supuesto, la cuestión de los pagos que se harían a la Caja por el costo de las prestaciones tendría que resolverse en conversaciones con el Gobierno de la Federación de Rusia. UN وبالطبع فإن مسألة المدفوعات التي يتعين سدادها للصندوق عن تكاليف الاستحقاقات التي ستتقرر، ستكون موضع مناقشات مع حكومة الاتحاد الروسي.
    29. El Alto Comisionado mantiene actualmente conversaciones con el Gobierno de Indonesia en torno al memorando de acuerdo. UN ٩٢- ويجري المفوض السامي حالياً مناقشات مع حكومة اندونيسيا بشأن مذكرة للتفاهم.
    La Oficina del Programa del Iraq ha iniciado conversaciones con el Gobierno del Iraq con el fin de crear un mecanismo que fije prioridades para asignar la financiación disponible a las solicitudes aprobadas. UN وقد بدأ مكتب برنامج العراق مناقشات مع حكومة العراق ﻹنشاء آلية لتضع اﻷولويات التي تضاهي اﻷموال المتوفرة بالطلبات الموافق عليها.
    La secretaría está celebrando conversaciones con el Gobierno del Brasil acerca de las disposiciones para ese período de sesiones. UN ٢١ - وتقوم اﻷمانة حاليا بإجراء مناقشات مع حكومة البرازيل حول ترتيبات تلك الدورة.
    El ACNUR también mantuvo conversaciones con el Gobierno de Turquía y con las autoridades del Iraq acerca del posible retorno voluntario de refugiados turcos del norte del Iraq, especialmente del campamento de Makhmour y la zona de Dohuk. UN وقد أجرت المفوضية أيضا مناقشات مع حكومة تركيا والسلطات في العراق فيما يتعلق بإمكانية العودة الطوعية للاجئين الأتراك من شمال العراق وخاصة من مخيم مخمور ومنطقة دهوك.
    El Gobierno del Reino Unido continúa dispuesto a mantener conversaciones con el Gobierno de la Argentina acerca de toda una gama de cuestiones relacionadas con la cooperación en el Atlántico Sur. UN وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد للدخول في مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Se han entablado conversaciones con el Gobierno de Haití con el fin de reforzar los preparativos para las próximas temporadas de lluvias y de huracanes, incluido el establecimiento de un plan armonizado para imprevistos. UN وتجري مناقشات مع حكومة هايتي لدعم التأهب من أجل التصدي لموسمي الأمطار والأعاصير الوشيكة، بما في ذلك وضع خطة طوارئ منسقة.
    También expresa su reconocimiento al Gobierno de Bolivia, que ha confirmado las fechas de su visita a ese país, y dice que está manteniendo conversaciones con el Gobierno de Sudáfrica sobre una posible misión allí. UN وشكر أيضاً حكومة بوليفيا التي أكّدت التواريخ المتعلقة بزيارته إلى هذا البلد وقال إنه يجري مناقشات مع حكومة جنوب أفريقيا بشأن إيفاد بعثة فعلية إلى هناك.
    Continúan las conversaciones con el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán sobre la cofinanciación de los programas y actividades de las Naciones Unidas con cargo al presupuesto para 2012. UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مشاركتهما في تمويل برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ضمن ميزانية عام 2012.
    El Grupo de Supervisión fue informado por un funcionario ucraniano de que una de esas sociedades de corretaje (Zaporizhya Regional Foreign Economic Agency) había entablado conversaciones con el Gobierno de Eritrea para suministrar piezas de repuesto de helicóptero en 2001. UN وأبلغ مسؤول أوكراني فريق الرصد بأن أحد هؤلاء السماسرة، وهو وكالة زابوريجيا الإقليمية للشؤون الاقتصادية الخارجية، قد اشترك عام 2001 في مناقشات مع حكومة إريتريا لتوفير قطع الغيار لطائرات الهليكوبتر.
    El Gobierno del Reino Unido sigue abierto a celebrar conversaciones con el Gobierno de la Argentina sobre toda una serie de cuestiones relativas a la cooperación en el Atlántico Sur. UN وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    En el párrafo 7 de la resolución se me pidió que, en el cumplimiento de mi mandato de buenos oficios y en cooperación con el Commonwealth, inicie conversaciones con el Gobierno de Nigeria e informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución y sobre las posibilidades de que la comunidad internacional brinde asistencia práctica a Nigeria para conseguir el restablecimiento del régimen democrático. UN وقد طلب إليﱠ في الفقرة ٧ من هذا القرار أن أقوم، في إطار اضطلاعي بمساعي الحميدة وبالتعاون مع الكومنولث، بإجراء مناقشات مع حكومة نيجيريا، وأن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وعن إمكانية قيام المجتمع الدولي بتقديم مساعدة عملية الى نيجيريا من أجل استعادة الحكم الديمقراطي.
    c. Misión de determinación de los hechos enviada a Nigeria para iniciar conversaciones con el Gobierno de Nigeria e informar sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/199 de la Asamblea General, relativa a la situación de los derechos humanos en ese país UN ج - إيفاد بعثة تقصي الحقائق إلى نيجيريا ﻹجراء مناقشات مع حكومة نيجيريا وتقديم تقريـر عن التقـدم المحـرز في تنفيذ قـرار الجمعيـة العامة ٠٥/٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus