Un buen paso consiste en los debates temáticos sobre esos asuntos, en los que pueden participar todos los Estados Miembros. | UN | ومن الخطوات الجيدة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن هذه القضايا يتسنى فيها لجميع الدول اﻷعضاء المشاركة. |
Su ubicación en el marco de la labor de la Asamblea General hace que sea el foro adecuado para celebrar debates temáticos sobre cuestiones de desarme y no proliferación. | UN | وإن وجودها داخل إطار الجمعية العامة يعني أنها المكان الصحيح لعقد مناقشات مواضيعية بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En tercer lugar, coincidimos en que sería conveniente celebrar debates temáticos sobre cuestiones que sean importantes para la comunidad internacional y la Organización. | UN | ثالثا، نوافق على أنه من المستصوب مواصلة عقد مناقشات مواضيعية بشأن مسائل هامة بالنسبة إلى المجتمع الدولي وذات اهتمام للمنظمة. |
En las sesiones 10ª a 16ª, realizadas los días 18 a 22 y 25 de octubre, se celebraron deliberaciones temáticas sobre los temas, y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véase A/C.1/59/PV.10 a 16). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 10 إلى 16 التي عقدت في الفترة من 18 إلى 22 ثم في 25 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16). |
En las sesiones 10ª a 16ª, celebradas del 18 al 22 y el 25 de octubre, tuvieron lugar las deliberaciones sobre los temas y se presentaron y examinaron los proyectos de resolución correspondientes (véanse A/C.1/59/PV.10 a 16). | UN | وجرت أيضا مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقُدمت مشاريع قرارات تم النظر فيها في الجلسات من العاشرة إلى السادسة عشرة في الأيام من 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16). |
Se celebraron debates temáticos sobre movilización de recursos, apoyo a los países con necesidades especiales y coherencia entre las políticas. | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن حشد الموارد، ودعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، واتساق السياسات. |
El Comité se proponía formular observaciones generales y celebrar debates temáticos sobre algunos aspectos relacionados con la tortura y el trato inhumano, en los que podrían participar miembros de otros comités. | UN | وتعتزم اللجنة صوغ تعليقات عامة وعقد مناقشات مواضيعية بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية يمكن أن يدعى للمشاركة فيها أعضاء لجان أخرى. |
Un gran número de oradores destacó con preocupación la tendencia actual del Consejo a organizar debates temáticos sobre cuestiones que son competencia de otros órganos principales e, incluso, a legislar sobre ámbitos que corresponden a la Asamblea General. | UN | وأعرب عدد كبير من المتكلمين عن القلق إزاء التوجه الحالي داخل المجلس لتنظيم مناقشات مواضيعية بشأن مواضيع تدخل في اختصاص هيئة رئيسية أخرى والتشريع في مجالات تمس اختصاصات الجمعية العامة. |
Por último, la delegación de Belarús exhorta a todos los Estados a que apoyen la propuesta de celebrar debates temáticos sobre la trata de personas en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأخيرا، دعا وفد بلده جميع الدول إلى تأييد الاقتراح بإجراء مناقشات مواضيعية بشأن الاتجار بالبشر خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Como actividad complementaria a la iniciativa de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007, insistimos este año, a falta de algo mejor, en la experiencia de los debates temáticos sobre los temas inscritos en la agenda de la Conferencia. | UN | وعقب مبادرة الرؤساء الستة لدورة عام 2007، نعيد هذا العام مرة أخرى، في غياب أي شيء أفضل، تجربة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا. |
De esas reuniones, cinco se dedicaron a debates temáticos sobre presentación de informes, divulgación y estrategias de asistencia y sobre las cuestiones de los sistemas vectores y las armas biológicas y materiales conexos. | UN | وكرست اللجنة خمسة اجتماعات من ذلك لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تقديم التقارير، واستراتيجيات التوعية وتقديم المساعدة، وبشأن المسائل المتعلقة بوسائل الإيصال والأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة. |
En la reciente reunión ministerial sobre el diálogo entre religiones en beneficio de la paz y el desarrollo, organizado por Filipinas, Belarús sugirió que la Asamblea General celebre debates temáticos sobre el diálogo entre religiones. | UN | وفي الاجتماع الوزاري الذي انعقد مؤخرا بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلم والتنمية والذي نظمته الفلبين، اقترحت بيلاروس فكرة مفادها أن تعقد الجمعية العامة مناقشات مواضيعية بشأن الحوار بين الأديان. |
debates temáticos sobre la limpieza (CCW/P.V/CONF/2009/7) | UN | مناقشات مواضيعية بشأن الإزالة (CCW/P.V/CONF/2009/7) |
En sus sesiones séptima (paralela) y octava (paralela), la Comisión celebró debates temáticos sobre la ordenación de residuos. | UN | 67 - وفي الجلستين السابعة (الموازية) والثامنة (الموازية)، عقدت اللجنة مناقشات مواضيعية بشأن إدارة النفايات. |
En sus sesiones novena y décima, celebradas los días 6 y 7 de mayo, la Comisión celebró debates temáticos sobre un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles. | UN | 79 - وأجرت اللجنة في جلستيها التاسعة والعاشرة، المعقودتين في 6 و 7 أيار/مايو، مناقشات مواضيعية بشأن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
La reunión tenía por objeto que los parlamentarios participaran en la parte inaugural de la Asamblea, en que también hubo debates temáticos sobre las enfermedades no transmisibles, la seguridad de la energía nuclear, la desertificación y el racismo. | UN | ووُجهت الإحاطة لأعضاء البرلمانات المشاركين في الجزء الافتتاحي من الجمعية العامة، الذي كان أيضا مناسبة لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن الأمراض غير المعدية، وسلامة الطاقة النووية، والتصحر، والعنصرية. |
Un orador sugirió que este importante logro podía mejorarse organizando debates temáticos sobre acontecimientos actuales, como se había hecho recientemente con el debate dedicado a la reducción del riesgo de desastres. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذا الإنجاز الكبير يمكن تعزيزه بتنظيم مناقشات مواضيعية بشأن الأحداث الراهنة، كما حدث مؤخرا بالنسبة للمناقشة التي جرت بشأن الحد من مخاطر الكوارث. |
En las sesiones 8ª a 17a, celebradas del 10 al 14 y del 17 al 21 de octubre (véase A/C.1/60/PV.8 a 17), se llevaron a cabo deliberaciones temáticas sobre los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución. | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 8 إلى 17 التي عقدت في الفترة من 10 إلى 14 ثم من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17). |
En las sesiones 11ª a 16ª, celebradas del 14 al 18 de octubre se celebraron deliberaciones sobre cada uno de los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/57/PV.11 a 16). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وجرى عرض مشاريع قرارات والنظر فيها في الجلسات من الحادية عشرة إلى السادسة عشرة، المعقودة خلال الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/57/PV.11-16). |
Se celebraron debates sobre cada uno de estos temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones octava a 19ª, celebradas del 9 al 12, del 16 al 20 y el 23 de octubre (véase A/C.1/61/PV.8 a 19). | UN | كما أُجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات نُظر فيها خلال الجلسات 8 إلى 19، المعقودة من 9 إلى 12 ومن 16 إلى 20 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر (أنظر A/C.1/61/PV.8-19). |
Por primera vez, se organizó un debate temático sobre el no emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, que tuvo como resultado la elaboración y presentación de un proyecto de tratado entre la Federación de Rusia y China acerca de esta cuestión. | UN | كما نظمت آنذاك أول مناقشات مواضيعية بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي. وتمت نتيجة ذلك صياغة مشروع اتفاق صيني روسي وتقديمه بشأن هذا الموضوع. |
Se celebraron debates específicos sobre cada uno de los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones octava a 18ª, que tuvieron lugar los días 14 a 17, 20 a 24 y 27 de octubre (véase A/C.1/63/PV.8 a 18). | UN | وأجرت اللجنة مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها فــي الجلسات مــن الثامنة إلى الثامنة عشرة المعقــودة فـــي الفتــرة من 14 إلى 17 والفترة من 20 إلى 24 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/63/PV.8-18). |
Se celebraron deliberaciones temáticas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 11 a 15, celebradas del 20 al 24 de octubre (véase A/C.1/58/PV.11 a 15). | UN | وجرت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات وتم النظر فيها في الجلسات 11 إلى 15، التي عُقدت في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/58/PV.11-15). |
debates temáticos relativos al artículo 52 (Prevención y detección de transferencias del producto del delito) y al artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y otros artículos pertinentes de la Convención | UN | مناقشات مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
En las sesiones octava a 17ª, celebradas del 10 al 14 y del 17 al 21 de octubre, tuvieron lugar debates sobre los temas mencionados y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véase A/C.1/60/PV.8 a 17). | UN | وجرت أيضا مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقُدمت مشاريع قرارات تم النظر فيها في الجلسات من الثامنة إلى السابعة عشرة في الأيام من 10 إلى 14 ومن 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17). |