"مناقشة تحاورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un debate interactivo
        
    • un diálogo interactivo
        
    • se celebrará un debate
        
    • redonda interactiva
        
    • de debate interactivo
        
    Después de las exposiciones de los miembros del Grupo sobre este tema, se sostuvo un debate interactivo. UN وجرت مناقشة تحاورية في أعقاب البيانات التي قدمها أعضاء فريق المناقشة حول هذا الموضوع.
    El debate irá seguido de un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Las intervenciones de los ponentes irán seguidas por un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وستلي حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Posteriormente, la Comisión entabló un diálogo interactivo con el Relator Especial, en el que participaron los representantes de México y la República de Corea, así como el observador de la Unión Europea. UN ثم أجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع المقرر الخاص، شارك فيها ممثلا المكسيك وجمهورية كوريا والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    La Comisión entabló posteriormente un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de México, Mongolia, Alemania, El Salvador e Italia, así como el observador de Bostwana. UN ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش شارك فيها ممثلو المكسيك ومنغوليا وألمانيا والسلفادور وإيطاليا، إضافة إلى المراقب عن بوتسوانا.
    Tras la exposición de los expertos se celebrará un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    A continuación habrá un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Durante la serie de sesiones de alto nivel, los grupos principales participaron en dos mesas redondas ministeriales y sostuvieron un debate interactivo con los ministros en el que precisaron sus aspiraciones y prioridades de acción. UN وشاركت المجموعات الرئيسية، أثناء الجزء الرفيع المستوى، في اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين ودخلت في مناقشة تحاورية مع الوزراء عبرت فيها المجموعات الرئيسية عن تطلعاتها وأضحت أولوياتها في العمل.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN 9 - وجرت مناقشة تحاورية في أعقاب البيانات التي قدمت.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN 46 - وجرت مناقشة تحاورية في أعقاب البيانات التي قدمت.
    En ese sentido, el Presidente desearía proponer que el Consejo celebrase un debate interactivo o un retiro de trabajo basándose en dichas recomendaciones, con el objetivo de examinar cuáles se podrían incorporar a la labor del Consejo. UN وفي هذا الصدد، يود الرئيس أن يقترح بأن يعقد المجلس مناقشة تحاورية أو معتكفاً استناداً إلى هذه التوصيات وذلك للنظر في تلك التي يمكن إدراجها ضمن عمل المجلس.
    A continuación se celebró un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes de El Salvador, Serbia y el Brasil, así como el observador de Turquía. UN ١١ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية أدلى ببيانات خلالها ممثلو السلفادور وصربيا والبرازيل فضلا عن المراقب عن تركيا.
    A continuación se celebró un debate interactivo y los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas planteadas por el observador de Costa Rica. UN ٧ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد خلالها أعضاء الحلقة على تعليقات وتساؤلات أبداها المراقب عن كوستاريكا.
    A continuación se celebró un debate interactivo, en el que la Vicepresidenta y el Secretario respondieron a las observaciones y preguntas de la representante del Brasil y de las observadoras de Noruega y Suiza. UN ٣٥ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد خلالها كل من نائبة رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وأمينها على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل البرازيل والمراقبان عن النرويج وسويسرا.
    86. Después se celebró un debate interactivo durante el cual formularon declaraciones los representantes de Australia, Jamaica, los Estados Unidos de América, Maldivas, Tuvalu y Chile. UN 86 - وتلت ذلك مناقشة تحاورية أدلى خلالها ببيانات ممثلو أستراليا، وجامايكا، والولايات المتحدة، وملديف، وتوفالو، وشيلي.
    103. Después se celebró un debate interactivo durante el cual formularon declaraciones los representantes de Granada y Maldivas. UN 103 - وتلت ذلك مناقشة تحاورية أدلى خلالها ممثلا غرينادا وملديف ببيانين.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Belarús y la República de Corea, así como los observadores de Portugal, Chile, Irlanda, Israel y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Liberia, Cuba, México e Italia, así como los observadores de Irlanda, el Togo y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة في أعقاب ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو ليبريا، وكوبا، والمكسيك، وإيطاليا، والمراقبان عن أيرلندا وتوغو، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    A continuación, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de Italia, Colombia y Filipinas. UN 74 - ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو إيطاليا وكولومبيا والفلبين.
    El 25 de octubre de 2002, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión informativa conjunta de las Segunda y Tercera Comisiones, en la que el Dr. Peter Piot, Director Ejecutivo del ONUSIDA, presentará información y a continuación se celebrará un debate. UN سيقدم الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إحاطة مشتركة للجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4، تليها مناقشة تحاورية.
    En su cuarta sesión, celebrada el 27 de febrero, la Reunión organizó una mesa redonda interactiva sobre las opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación en relación con el tema del desarrollo industrial. UN 14 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 27 شباط/فبراير، نظم الاجتماع حلقة مناقشة تحاورية بشأن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات للإسراع بالتنفيذ في ما يتعلق بموضوع التنمية الصناعية.
    El programa de actividades para la feria de ese año incluía sesiones de debate interactivo sobre el tema " Las asociaciones en la práctica " , presentaciones de asociaciones y mesas de información sobre asociaciones (véase el anexo III). UN وشمل برنامج الأنشطة للمعرض المنظم في السنة الحالية جلسات مناقشة تحاورية حول موضوع " الشراكات في الممارسة العملية " ، وتقديم عروض عن الشراكات وتوفير مكاتب استعلامات بشأن الشراكات (انظر المرفق الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus