"مناقشة عامة حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un debate general sobre
        
    • un debate general de
        
    • debate general sobre el
        
    • mesa redonda sobre
        
    • debates públicos sobre
        
    • un debate general del
        
    • un debate público sobre
        
    • un debate general acerca
        
    37. En su 30ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. UN ٣٧ - وفي الجلسة ٣٠، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند.
    50. En la 31ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. UN ٥٠ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند.
    37. En su 30ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. UN ٣٧ - وفي الجلسة ٣٠، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند.
    Para comprender mejor el contenido y las repercusiones de los artículos de la Convención, o para ayudar a elaborar las recomendaciones generales, el Comité podrá dedicar una o más sesiones de sus períodos ordinarios de sesiones a un debate general de artículos o temas específicos relativos a la Convención. UN بغية تعزيز فهم مضمون مواد الاتفاقية وآثارها أو المساعدة في وضع التوصيات العامة يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر من جلسات دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة حول مواد محددة من مواد الاتفاقية أو مواضيع محددة تتصل بها.
    50. En la 31ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. UN ٥٠ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند.
    En sus sesiones 30ª a 33ª, la Comisión celebró un debate general sobre el tema. UN وعقدت اللجنة في جلساتها من 30 إلى 33 مناقشة عامة حول البند.
    En el 98º período de sesiones de la Conferencia Internacional del Trabajo se celebrará un debate general sobre un plan de acción eficaz para lograr ese objetivo. UN وستتضمن الدورة الثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي مناقشة عامة حول وضع خطة عمل فعالة لتحقيق ذلك الهدف.
    El Comité señala, no obstante, a la atención de los Presidentes de las Comisiones Principales, la posibilidad de consultar a su Comisión en cada caso en que un debate general sobre una cuestión determinada no parezca necesario. UN على أن اللجنة توجه نظر رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن في إمكانهم أن يستشيروا لجانهم في كل حالة لا يبدو فيها أن ثمة حاجة لإجراء مناقشة عامة حول بند ما من البنود.
    La Presidenta invita al Comité a entablar un debate general sobre este punto. UN 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة حول البند.
    77. El Presidente invita a la Comisión a entablar un debate general sobre el tema. UN 77 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة حول البند الفرعي.
    Se debe realizar un debate general sobre la cuestión tanto dentro como fuera de la Organización antes de adoptar una decisión oficial sobre la convocación de una conferencia de plenipotenciarios para aprobar el estatuto. UN وينبغي إجراء مناقشة عامة حول المسألة داخل المنظمة وخارجها قبل الإقدام على اتخاذ قرار رسمي بشأن عقد مؤتمر مفوضين لاعتماد النظام الأساسي.
    9. Después de mantener un debate general sobre la presente nota, el Grupo de Trabajo I podría analizar el texto del anexo II y su apéndice. UN ٩ - بعد اجراء مناقشة عامة حول هذه المذكرة، بوسع الفريق العامل اﻷول أن يركﱢز على صيغة المرفق الثاني وتذييله.
    El 13 de noviembre de 1995 el Comité de los Derechos del Niño celebró un debate general sobre la cuestión de la administración de justicia de menores. UN وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، عقدت لجنة حقوق الطفل مناقشة عامة حول مسألة قضاء اﻷحداث.
    Instó asimismo al Grupo de Trabajo a que, antes de volver a redactar cada artículo, iniciara un debate general sobre los conceptos fundamentales de la declaración, como la libre determinación y los derechos colectivos. UN وحثّ الفريق العامل أيضا على إجراء مناقشة عامة حول المفاهيم اﻷساسية لﻹعلان، كتقرير المصير والحقوق الجماعية مثلاً، قبل البدء بإعادة صياغته مادةً مادةً.
    Se celebra un debate general sobre cada tema del programa. UN ٦٣ - تعقد مناقشة عامة حول كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    En su 16º período de sesiones el Comité celebró un debate general sobre los niños con discapacidades. UN ٧ - أجرت اللجنة في دورتها السادسة عشرة مناقشة عامة حول مسألة اﻷطفال المعوقين.
    Para comprender mejor el contenido y las repercusiones de los artículos de la Convención, o para ayudar a elaborar las recomendaciones generales, el Comité podrá dedicar una o más sesiones de sus períodos ordinarios de sesiones a un debate general de artículos o temas específicos relativos a la Convención. Tercera parte Normas de interpretación UN بغية تعزيز فهم مضمون مواد الاتفاقية وآثارها أو المساعدة في وضع التوصيات العامة يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر من جلسات دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة حول مواد محددة من مواد الاتفاقية أو مواضيع محددة تتصل بها.
    mesa redonda sobre " Algunos aspectos de las tendencias económicas mundiales " (véase pág. 6). UN مناقشة عامة حول " الاتجاهات الاقتصادية العالمية: بعض القضايا " )انظر ص ٦(
    Deberían celebrarse debates públicos sobre la hipótesis no manifestada, que se escondía tras mucha investigación médica y científica, de que deberíamos esforzarnos para conseguir la meta de seres humanos perfectos. UN وينبغي إجراء مناقشة عامة حول الافتراض غير المعلن، الكامن وراء الكثير من البحوث الطبية والعلمية، والقائل بوجوب السعي من أجل تحقيق هدف الكمال في الكائنات البشرية.
    El Presidente invita a los miembros de la Comisión a que procedan a un debate general del tema. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة حول البند.
    Es indispensable que el Estado parte abra un debate público sobre el tema. UN ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع.
    Ello fue seguido por un debate general acerca de la mejor manera de aplicar los Principios en Colombia. UN وتلت ذلك مناقشة عامة حول أفضل السبل لتطبيق المبادئ في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus