"مناهضة التعذيب ولجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra la Tortura y el Comité
        
    • contra la Tortura y del Comité
        
    • CAT y el
        
    • CAT como el
        
    • contra la Tortura o el Comité
        
    • la Tortura y al Comité
        
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño también aceptan presentaciones unificadas para un número limitado de informes, habitualmente dos. UN وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين.
    Si se estima necesario, se podría prestar asistencia similar para el seguimiento de los dictámenes del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري.
    Actualmente se están finalizando las recopilaciones de las observaciones finales del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ويجري حالياً استكمال تجميع التعليقات الختامية للجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La organización sigue los trabajos del Comité contra la Tortura y del Comité de Derechos Humanos. UN وتتابع المنظمة أعمال لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الإنسان.
    28. El CAT y el CRC expresaron su preocupación por la situación de los menores solicitantes de asilo. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء.
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño constituyen modelos útiles a ese respecto. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño han formulado recientemente una serie de observaciones al respecto. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos tienen más miembros, pero el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño tienen menos. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Se han recibido respuestas detalladas del Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de los Derechos del Niño, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد وردت إجابات تفصيلية من اللجنة المعنية بحقوق الانسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    42. La delegación del Nepal se felicita de las medidas adoptadas para financiar el funcionamiento del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y subraya que sería conveniente aplicarlas rápidamente. UN ٤٢ - وأعرب عن اغتباط وفد نيبال بالتدابير التي تم اعتمادها من أجل تمويل عمليات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأكد على استصواب تطبيق هذه التدابير بسرعة.
    El plan procura que también tengan acceso a esa información el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, si esos comités la solicitan. UN والخطة تسعى للتأكد من إتاحة مثل هذه المعلومات للجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً إذا ما طلبتها هاتان اللجنتان.
    Se ingresará a la base de datos el texto íntegro de todos los dictámenes adoptados hasta la fecha por el Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وسوف يدخل في قاعدة البيانات النص الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها حتى الآن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La cuestión también se ha abordado en el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, así como en distintos procedimientos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos. UN وعالجت هذه المسألة أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري وعدد من الهيئات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان. أذربيجان
    El Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial también han formulado comentarios sobre las medidas de lucha contra el terrorismo, aunque con menos frecuencia. UN 38 - كذلك علقت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تدابير مكافحة الإرهاب، وإن يكن بوتيرة أقل.
    Los órganos de verificación de tratados han creado ya una amplia jurisprudencia de medidas contra el terrorismo y el Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial han emitido dictámenes sobre las medidas antiterroristas tomadas por algunos Estados. UN وقد وضعت هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بالفعل مجموعة واسعة من الأحكام المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب، إذ خلص كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري إلى استنتاجات بشأن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذتها بعض الدول.
    Esa posibilidad está prevista en los respectivos reglamentos del Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ويتيح النظام الداخلي لكلٍ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري هذه الإمكانية.
    Además, el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pueden examinar denuncias presentadas por particulares y grupos. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تنظر في الشكاوى التي يقدمها أفراد وجماعات.
    Intervinieron varios oradores invitados, entre ellos la Alta Comisionada, así como los Presidentes del Comité contra la Tortura y del Comité de los Derechos del Niño. UN واستمعوا إلى ضيوف منهم المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيسي لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل، وشاركوا في حلقات العمل التي بحثت قضايا منها الموضوعي والإقليمي.
    Desde ese punto de vista, durante el presente año se han logrado avances concretos con respecto al mejoramiento de la eficacia del régimen de supervisión de tratados, en particular con la decisión de la Asamblea General de sufragar los gastos del Comité contra la Tortura y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. UN وقال إن من وجهة النظر هذه، تحقق تقدم ملموس خلال السنة الجارية من أجل تحسين فعالية النظام التعاهدي، وخاصة عندما قررت الجمعية العامة أن تقتطع من الميزانية العادية للمنظمة تمويل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En 2001 y 2002, respectivamente, el CAT y el CEDAW se mostraron preocupados por el alto nivel de violencia, comprendidos la violencia en el hogar, la violación en el matrimonio y los actos de violencia en las cárceles. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    Tanto el CAT como el CERD acogieron favorablemente la creación, con apoyo del ACNUDH, del Centro de Documentación, Información y Capacitación en Derechos Humanos. UN ورحب كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مركز التوثيق والإعلام والتكوين في مجال حقوق الإنسان(21).
    Azerbaiyán también celebró las medidas adoptadas por Túnez en el ámbito legislativo y en los procedimientos prácticos destinadas a poner en práctica las recomendaciones formuladas por los órganos de los tratados, como el Comité contra la Tortura o el Comité de los Derechos del Niño, entre otros. UN كما أعربت أذربيجان عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها تونس في المجال التشريعي وفي المجال الإجرائي العملي والرامية إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات كلجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وغيرهما.
    De manera similar, está aumentando el número de casos presentados al Comité sobre la Tortura y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وبالمثل، فإن عبء الحالات التي تقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري آخذ في التزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus