Si bien Mini Minawi asistió a ella, Abdul Wahid no lo hizo, pero envió una delegación que trató de aplazarla. | UN | وفي حين أن ميني مناوي حضر المؤتمر فإن عبد الواحد لم يحضره ولكنه أرسل وفدا عمل على تأخير المؤتمر. |
Posteriormente, la AMIS facilitó la celebración de reuniones entre el equipo del Banco Mundial y Minni Minawi en El-Fasher. | UN | ويسرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لاحقا عقد اجتماعات بين فريق البنك الدولي ومِنِّي مناوي في الفاشر. |
Las fuerzas del SML/A de Minawi recibieron refuerzos de las Fuerzas Armadas del Sudán y las milicias Janjaweed. | UN | وجرى تعزيز القوات التابعة لجناح مناوي بأفراد من القوات المسلحة السودانية والجنجويد. |
Se tienen noticias de que el Sr. Minawi procura en el momento actual reconciliarse con los familiares de los detenidos y negocia el pago de una indemnización a las familias. | UN | ويقال إن السيد مناوي يقوم حاليا ببذل مساعٍ للتصالح مع أهل المعتقلين وإنه يتفاوض بشأن دفع تعويضات لأسرهم. |
La zona en torno a Haskanita estaba tradicionalmente controlada por la facción de Minni Minawi del SLM (SLM/MM). | UN | 315 - جرت العادة أن تكون المنطقة المحيطة بحسكنيته تحت سيطرة حركة تحرير السودان/جناح ميني مناوي. |
III. Reunión entre el Sr. Abdulwahid El Nur y el Sr. Mini Minawi | UN | ثالثا - اجتماع السيد عبد الواحد النور والسيد ميني مناوي |
Desde la celebración de la conferencia ha habido noticias alarmantes de arrestos y detenciones de comandantes del SLM/A que han expresado opiniones discrepantes de las del Sr. Mini Minawi. | UN | ومنذ المؤتمر، تتحدث تقارير مربكة عن إلقاء القبض على قادة في حركة/جيش تحرير السودان أعربوا عن آراء مباينة لآراء السيد ميني مناوي واعتقال هؤلاء القادة. |
También se ha alegado que el Gobierno prestó apoyo a las fuerzas de Minawi durante los ataques y que fuerzas del Chad cruzaron la frontera en apoyo de las acciones militares de grupos rebeldes opuestos al Acuerdo de Paz. | UN | ووردت ادعاءات أيضا بأن الحكومة وفرت دعما لقوات مناوي خلال هذه الهجمات وأن القوات التشادية عبرت الحدود لدعم الأعمال العسكرية التي تقوم بها جماعات المتمردين المعارضة للاتفاق. |
Sin embargo, el entrevistado oyó que tenían previsto ejecutarlos porque creían que estaban relacionados con el clan zaghawa doumi de Minni Minawi o que eran miembros de ese clan. | UN | بيد أن الشخص الذي تمت مقابلته سمع عرضا بوجود خطط لإعدامهم بسبب ما يعتقد بأن لهم صلة بفصيل مناوي أو بأنهم أعضاء في فصيل زغاوة دومي التابع لمناوي. |
Se informó al Grupo de que un grupo de soldados de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán bloqueó la carretera y ordenó al vehículo de la Misión que se detuviera. | UN | وأُبلغ الفريق أن مجموعة من جنود جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي أغلقت الطريق وأمرت مركبة البعثة بالتوقف. |
Al no hacerlo, dos soldados de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán abrieron fuego contra los soldados de la Misión. | UN | وعندما لم يتوقف جنود البعثة، أطلق جنديان من جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي النار على جنود البعثة. |
La facción Minni Minawi del Ejército ha acosado a civiles en las zonas que controla, ha dirigido ataques intencionados contra trabajadores humanitarios y ha ejecutado detenidos. | UN | وقام جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي بالتحرش بالمدنيين في المناطق الواقعة تحت سيطرته، حيث تعمدت استهداف العاملين في الحقل الإنساني وأعدمت محتجزين. |
El 29 de septiembre de 2006 fue atacada la base militar de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán. | UN | 247 - في 29 أيلول/سبتمبر 2006 هوجمت القاعدة العسكرية لجيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي في قريضة. |
El comité se reunió al día siguiente en Gereida con una delegación de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán para hablar de las detenciones. | UN | 249 - والتقت اللجنة بوفد من جيش تحرير السودان فصيل مني مناوي في اليوم التالي لمناقشة مسألة المحتجزين. |
Además, Minni Minawi y altos dirigentes políticos y militares del grupo armado no ha exigido responsabilidades a los miembros del grupo, lo que ha reforzado la percepción de tolerancia ante las infracciones de los derechos humanos y la impunidad. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم مني مناوي أو القيادة السياسية والعسكرية العليا للجماعة المسلحة بإنفاذ المساءلة بين أعضاء الجماعة، مما عزز انطباع وجود تسامح إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب. |
En Darfur el censo se realizó a pesar de la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán (SLA). | UN | وتواصلت عملية الإحصاء السكاني في دارفور على الرغم من معارضة جميع الجهات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور وفصيل مني مناوي التابع لحركة جيش تحرير السودان. |
En Darfur, la operación del censo tuvo lugar pese a la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán. | UN | وفي دارفور، أجريت عمليات التعداد على الرغم من معارضة جميع الأطراف غير الموقعة على اتفاق السلام في دارفور وفصيل مني مناوي من جيش تحرير السودان. |
Se cree que Minawi ha estado en Darfur en los dos últimos meses, período en el que ha hecho declaraciones en las que criticaba el escaso compromiso del Partido del Congreso Nacional con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ويُعتقد أن مناوي كان في دارفور خلال الشهرين الماضيين، وأدلى خلالهما ببيانات انتقد فيها عدم التزام حزب المؤتمر الوطني باتفاق سلام دارفور. |
Algunos miembros del SLM/MM no estuvieron de acuerdo con la política del movimiento, y en especial con que hubiera firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ولم يوافق بعض أعضاء حركة تحرير السودان/جناح ميني مناوي على سياسة الحركة وخاصة توقيعها على اتفاق سلام دارفور. |
Éste también se reunió con los dirigentes del Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi (SLA/MM), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Shafi (SLA/AW), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Unidad (SLA/Unity), el Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) y otros grupos armados de Darfur y los grupos chadianos de oposición armada. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع قيادات فصائل مني مناوي وعبد الواحد والوحدة في جيش تحرير السودان، ومع قيادات حركة العدل والمساواة، وجماعات مسلحة أخرى في دارفور، وجماعات المعارضة التشادية المسلّحة. |
El 5 de abril, el Presidente Karzai nombró a Fazel Ahmad Manawi nuevo Presidente de la Comisión Electoral Independiente y el 4 de mayo nombró a Abdullah Ahmadzai Oficial Electoral Principal. | UN | 27 - وفي 5 نيسان/أبريل، قام الرئيس قرضاي بتعيين فاضل أحمد مناوي رئيساً جديداً للمفوضية الانتخابية المستقلة، ثم تعيين عبد الله أحمدزاي بصفة كبير موظفي شؤون الانتخابات في 4 أيار/مايو. |