| Lisa, estoy impresionada porque eres campeona estatal. | Open Subtitles | ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية |
| Admito estar impresionada por la mayoría de lo que he leído sobre religiones la Torá, el Corán, el Talmud, la Biblia. | Open Subtitles | إننى منبهرة بما قرأت عن ديانات الأرض التوراة و القرآن و التلمود و الإنجيل |
| ¿Te miraba con los ojos bien abiertos impresionada por tus interpretaciones brillantes? | Open Subtitles | تحدّق لك بعيون واسعة منبهرة في ترجماتك العبقرية |
| Me parece que no te impresiona mucho todo esto, ¿verdad Terry? | Open Subtitles | لدىّ فكرة, انك غير منبهرة بهذا الأختبار يا تيرى |
| - Gates me ha impresionado. | Open Subtitles | وينستون أنها لا تعلم شيئا آخر حول دانييل ماركيتي أنا منبهرة من جيتس |
| Amor, estoy realmente impresionada con este lugar. | Open Subtitles | عزيزي، أنا فعلاً منبهرة بهذا المكان |
| Debo decir que estoy impresionada de poder contactarte con todo lo que está pasando. | Open Subtitles | أنا منبهرة من استطاعتي الاتصال بك في ظل ما يحدث |
| Dices eso como si fuera 1985 y estás impresionada. | Open Subtitles | أشعرتيني بأنك في عام 1985 وأنك لازلتي منبهرة |
| Sé que dices que no sabes lo que eres, pero sea lo que sea tengo que decirlo, estoy impresionada. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة. |
| Estaría más impresionada si me dijera lo que es en lugar de lo que no es. | Open Subtitles | سأكون منبهرة أكثر لو أخبرتني ماهو بدلا من ما ليس هو. |
| Ha sido un privilegio ver vuestro trabajo, y estoy muy impresionada con lo que he visto. | Open Subtitles | ،لقد كان شرفاً لي مراقبة عملكم .وأنا منبهرة جداً مما رأيت |
| En cuanto a objetos de valor incalculable, no estoy impresionada. | Open Subtitles | حسنا، بالنظر إلى القطع التي لا تقدر بثمن لست منبهرة. |
| Tengo que decir que estoy impresionada. | Open Subtitles | إنّي مضطرّة للاعتراف بأنّي منبهرة. |
| Estoy impresionada porque hayas localizado un sitio exacto con un puñado de sonidos diversos. | Open Subtitles | أنا منبهرة جدّاً أنّكِ كنتِ قادرة على تحديد مكان دقيق من حفنة أصوات متباينة. |
| Estoy casi impresionada por lo lejos que irías por tu pequeña, aunque no lo suficiente para dejar el pasado. | Open Subtitles | إنّي شبه منبهرة بالجهود لتي بذلتها لأجل صغيرتك إلّا أن هذا غير كافٍ لدفن الماضي. |
| Estaría impresionada si no estuviera tan enfadada. | Open Subtitles | سأكونُ منبهرة لو لم أكن منزعجة. |
| Max, me impresiona como te manejas de falda larga. | Open Subtitles | ماكس , أنا منبهرة , كيف تتحركين جيدا بهذا الفستان الطويل |
| Honestamente, me impresiona que no suceda más a menudo. | Open Subtitles | بصراحة, أنا منبهرة لأن هذا لم يحدث من قبل. |
| Estas son buenas noticias. Francamente, estoy impresionado. | Open Subtitles | هذه أخبار عظيمة من الواضح بأنني منبهرة.. |
| Sabes, estoy impresionado con lo que este alumno ha escrito, pero he de preguntar... | Open Subtitles | أتدرون، أنا منبهرة مما كتبه هذا الخريج ولكن يجب أن أتسائل |
| Jackie era una gran estrella en Los Ángeles, y ESPN tuitió en vivo sus levantamientos récord y les impresionó su actuación. | TED | وكان جاكي نجما ساطعا في لوس أنجلوس، وقامت إي إس بي إن بنشر تغريدة تحطيمه للرقم القياسي في رفع الأثقال وكانت منبهرة بأدائه. |
| No estoy tan deslumbrada por su "divinidad" y no puedo guardarle resentimientos... | Open Subtitles | -أنا لست منبهرة بكونك لورد و سيد ولاأستطيع أن أتقبلك |
| Estoy tan sorprendida con él. Estoy tan celosa de ti. | Open Subtitles | أنا منبهرة به وأشعر بالغيرة منك |