Es miembro de la Organización Mundial del Comercio y miembro independiente del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). | UN | فهي عضو في منظمة التجارة العالمية، وعضو مستقل في منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي. |
En 2007, los dirigentes del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico respaldaron estas directrices. | UN | وهذه المبادئ أقرها قادة منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007. |
Conferencia del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre facilitación del comercio en un entorno comercial seguro | UN | مؤتمر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعني بتيسير التجارة في بيئة تجارية آمنة |
En Asia el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico aprobó una tarjeta de viajes de negocios para facilitar ese tipo de viajes. | UN | وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة. |
De manera análoga, el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico también ha reconocido la importancia que reviste la seguridad humana para el crecimiento y la prosperidad sostenibles. | UN | وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين. |
Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico | UN | منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Donde dice Grupo Consultivo sobre el Cambio Ambiental (cooperación económica en Asia y el Pacífico) debe decir el Consejo de la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (cooperación económica en Asia y el Pacífico) | UN | يستعاض عن عبارة الفريق الاستشاري المعني بتغير المناخ بعبارة منتدى التعاون الاقتصادي بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Después se ha ocupado principalmente de las reuniones regionales y mundiales de ministros de finanzas, como las reuniones de los Ministros de Finanzas del Consejo de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC), de los Ministros de Finanzas de la Reunión de Países de Asia y Europa, las reuniones del Marco de Manila, y reuniones del Banco Mundial y del Banco Asiático de Desarrollo, entre otras. | UN | وبعد ذلك، غطى في الغالب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماع وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات. |
Mi país es miembro activo de la ASEAN y del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico y está realizando los preparativos para unirse lo antes posible a la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفييت نام عضو نشط في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ، وهي تستعد للانضمام الى منظمة التجارة العالمية في أقرب موعد ممكن. |
La oradora señaló la función de las actividades regionales más amplias realizadas en el marco del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico pero también destacó la importancia de reforzar las alianzas con los donantes tradicionales. | UN | وأشارت إلى الدور الأوسع للجهود الإقليمية من خلال منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولكنها أقرت كذلك بأهمية تعزيز الشراكات مع المانحين التقليديين. |
La oradora señaló la función de las actividades regionales más amplias realizadas en el marco del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico pero también destacó la importancia de reforzar las alianzas con los donantes tradicionales. | UN | وأشارت إلى الدور الأوسع للجهود الإقليمية من خلال منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولكنها أقرت كذلك بأهمية تعزيز الشراكات مع المانحين التقليديين. |
Dentro del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC), Filipinas ha impulsado la creación del Grupo de Trabajo contra el Terrorismo. | UN | وذكر أن الفلبين قامت بدور رائد في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل إنشاء فرقة العمل التابعة له لمكافحة الإرهاب. |
Filipinas, que ocupará la presidencia del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) en 2015, quiere ayudar a promover los textos de la CNUDMI como medios para desarrollar el comercio entre los miembros del APEC. | UN | وأعرب عن تطلع الفلبين، بوصفها رئيسا لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2015، للمساعدة على تعزيز نصوص الأونسيترال بوصفها أدوات لتعزيز الأعمال التجارية فيما بين أعضاء منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
20. Bajo los auspicios del Foro de Cooperación Económica AsiaPacífico (APEC), se estableció un marco similar para el intercambio de opiniones, cooperación técnica y examen de cuestiones relacionadas con la competencia. | UN | 20- وأقيم محفل مماثل لتبادل وجهات النظر والتعاون التقني ومناقشة مسائل المنافسة تحت رعاية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
En 1999 Nueva Zelandia presidió el Foro de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC), que ha preparado un marco para asegurar que la mujer participe plenamente en la prosperidad económica de la región. | UN | وأضافت أنه في عام ١٩٩٩ رأست نيوزيلندا منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي وضع إطارا لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في الازدهار الاقتصادي للمنطقة. |
Normas no vinculantes relativas a la inversión extranjera en el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP) fueron aprobadas en los Principios no vinculantes de la CEAP sobre la inversión. | UN | واعتمدت القواعد غير الملزمة ذات الصلة بالاستثمار الأجنبي في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في إطار مبادئ الاستثمار غير الملزمة لهيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1994. |
En el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, Chile participa y colabora en todas las iniciativas que son sometidas a la Fuerza contra el Terrorismo de ese Foro. | UN | وفي إطار منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشارك شيلي في جميع المبادرات المعروضة على فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمنتدى. |
56. el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) probablemente sea excepcional entre todos los grupos regionales, por su éxito en atraer y facilitar la IED. | UN | 56- ربما يشكل منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ حالة استثنائية، ضمن المجموعات الأقاليمية، في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسيره بنجاح. |
Su país ha desempeñado un papel activo en la promoción de la cooperación regional por conducto del Foro de la Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP) y espera con interés que para el año 2020 existan plena libertad y apertura al comercio y la inversión en la región. | UN | وأضاف قائلا إن بلده يضطلع بدور نشط في تعزيز التعاون اﻹقليمي من خلال منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ويتطلع الى تحقيق تجارة واستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة بحلول عام ٢٠٢٠. |
Después se ocupó principalmente de las reuniones regionales y mundiales de ministros de finanzas, como las reuniones de los Ministros de Finanzas del Consejo de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC), las reuniones de los Ministros de Finanzas de la Reunión de Países de Asia y Europa, las reuniones del Marco de Manila y reuniones del Banco Mundial y del Banco Asiático de Desarrollo, entre otras. | UN | وبعد ذلك، غطى أغلب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماع وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات. |