"منتدى جزر المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Foro de las Islas del Pacífico
        
    • el Foro de las Islas del Pacífico
        
    • Instituto Italo-Latinoamericano
        
    • orden Soberana y Militar de Malta
        
    • insulares del Foro
        
    • Secretaría del Commonwealth
        
    • del Foro del Pacífico Meridional
        
    • al Foro de las Islas del Pacífico
        
    • Comunidad del Pacífico
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    Ante todo, quisiera expresar mi pleno apoyo a la declaración pronunciada por el Representante Permanente de Samoa en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN بادئ ذي بدئ، اسمحوا لي أن أعرب عن تأييدنا التام للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لساموا باسم منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico saludaron sus reuniones cumbres celebradas a principios de este año con China, el Japón y Francia. UN لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام.
    Además, Tokelau sería admitido en calidad de observador del Foro de las Islas del Pacífico en su siguiente reunión. UN وعلاوة على ذلك، سيتم قبول توكيلاو بصفة مراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ أثناء اجتماعه المقبل.
    el Foro de las Islas del Pacífico es decidido partidario de mantener la integridad del Estatuto de Roma y, por ello, estima que en la elaboración de esos documentos debe respetarse estrictamente la letra y el espíritu del Estatuto. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ملتزمة بقوة بالحفاظ على كمال النظام الأساسي ولذا فهي ترى وجوب وضع هذه الوثائق على نحو تحترم فيه ذلك النظام احتراماً كاملاً، نصّاً وروحاً.
    Representando a los siguientes países del Foro de las Islas del Pacífico: UN بصفتنا ممثلي البلدان التالية الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ:
    Suscribimos la declaración que formulará el Representante Permanente Adjunto de Australia en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    También nos complace asociarnos a la declaración formulada por el Embajador de Nauru en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. UN كما يسرنا أن نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ناورو نيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Presidente del grupo de países del Foro de las Islas del Pacífico UN رئيس مجموعة بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ
    Los países del Foro de las Islas del Pacífico ya están tomando medidas para hacer frente a los problemas planteados por las armas pequeñas y ligeras. UN وتعمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بالفعل على التصدي للمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El seminario brindará también a los países del Foro de las Islas del Pacífico la oportunidad de consolidar su enfoque con antelación a la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001. UN وستهيئ حلقة العمل أيضا الفرصة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ لتوحيد نهجها قبل مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Mi delegación se adhiere a la declaración que formulará posteriormente el Ministro de Salud de Tuvalu en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. UN ويؤيـد وفـدي البيان الذي سيلقيه في وقت لاحـق من اليوم وزير الصحة فـي توفالو بالنيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    La esperanza de que el nuevo régimen de los océanos abriera oportunidades para los Estados del Foro de las Islas del Pacífico no carece de fundamento. UN وليس من الآمال الزائفة تصور أن النظام الجديد للمحيط سيهيئ الفرص أمام دول منتدى جزر المحيط الهادئ.
    A la luz de lo anterior, los Estados del Foro de las Islas del Pacífico, proponían que: UN وفي ضوء ما سلف، تقترح دول منتدى جزر المحيط الهادئ ما يلي:
    La semana pasada hablé sobre este tema en la Quinta Comisión en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN ولقد تكلمت بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ في هذا الموضوع الذي تحدثنا عنه في اللجنة الخامسة في الأسبوع الماضي.
    Los países integrantes del Foro de las Islas del Pacífico apoyan plenamente los esfuerzos constantes del Secretario General en pro del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وإن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ تؤيد تأييدا كاملا جهود الأمين العام المتواصلة لتعزيز الأمم المتحدة.
    Por ello, me enorgullece y me honra intervenir en esta reunión sobre la cooperación regional en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. UN ولهذا السبب، من دواعي فخري واعتزازي أن أخاطب هذه الجلسة حول التعاون الإقليمي باسم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Damos la bienvenida, en particular, a aquellos Estados Miembros que han aprovechado la ocasión para hacerse partes en la Convención, entre ellos un miembro del Foro de las Islas del Pacífico, Tuvalu. UN ونرحب، بصفة خاصة، بالدول الأعضاء التي اغتنمت هذه الفرصة لكي تنضم، بما فيها توفالو، وهي عضو في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    el Foro de las Islas del Pacífico dio prioridad al VIH/SIDA en su comunicado político de agosto de 2002. UN وأعطى منتدى جزر المحيط الهادئ الأولوية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلاغه السياسي في آب/أغسطس 2002.
    el Foro de las Islas del Pacífico examina activamente los temas de seguridad en el plano regional. UN ويقوم منتدى جزر المحيط الهادئ بصورة نشطة بمعالجة المسائل الأمنية على الصعيد الإقليمي.
    En el Pacífico meridional, el Foro de las Islas del Pacífico ha dado pasos para aumentar la cooperación tras varias iniciativas eficaces concretas. UN وفي جنوب المحيط الهادئ، اتخذ منتدى جزر المحيط الهادئ خطوات لتعزيز التعاون عقب بذل جهود مخصصة فعالة.
    Instituto Italo-Latinoamericano (resolución 62/74 de la Asamblea General) UN منتدى جزر المحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 49/1)
    orden Soberana y Militar de Malta (resolución 48/265 de la Asamblea General) UN منتدى جزر المحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 49/1)
    Los dirigentes también convinieron en que podía ser útil ampliar el proyecto relativo al registro sobre suplantación de identidad para incluir a los países insulares del Foro. UN 25 - واتفق القادة أيضا على أن توسيع نطاق سجل انتحال الشخصيات ليشمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ يكتسب قيمة عالية.
    En el Pacífico, el UNIFEM colaboró con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Secretaría del Commonwealth y la secretaría de la Comunidad del Pacífico en la celebración de un cursillo regional sobre el fortalecimiento de las asociaciones para eliminar la violencia contra la mujer. UN ففي منطقة المحيط الهادئ، تعاون الصندوق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة الكمنولث وأمانة جماعة المحيط الهادئ لتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تعزيز الشراكات الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    16. Celebra además la condición de miembro asociado de Tokelau en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y que recientemente haya sido admitido también como miembro asociado del Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional; UN 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبقرار لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى بالتوصية إلى منتدى جزر المحيط الهادئ بقبول عضوية توكيلاو الكاملة في وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى؛
    Estas obligaciones pueden, sin embargo, ser muy gravosas para los países en desarrollo más pequeños, como los que pertenecen al Foro de las Islas del Pacífico. UN غير أن تلك الالتزامات يمكن أن تلقى أعباء باهظة على عاتق البلدان النامية الصغيرة، مثل البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Sr. Jimmie Rodgers, Director General Adjunto de la Comunidad del Pacífico, Foro de las Islas del Pacífico UN السيد جيمي رودجرز، نائب المدير العام لجماعة المحيط الهادئ، منتدى جزر المحيط الهادئ
    Las tareas de secretaría se encomendaron a la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y a la Dependencia de pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتولت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية دور أمانة الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus