"منتدى جنوب المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Foro del Pacífico Meridional
        
    • del Foro del Pacífico Sur
        
    • el Foro del Pacífico Sur
        
    • del Foro de las Islas del Pacífico
        
    • por el Foro del Pacífico
        
    Francia ha quedado suspendida como interlocutor con el Foro del Pacífico Meridional hasta que ponga fin a los ensayos nucleares en la región. UN ولقد عُلقت شراكة فرنسا في الحوار مع منتدى جنوب المحيط الهادئ وذلك إلى أن تكف عن التجارب النووية في المنطقة.
    La dependencia recibe orientación del órgano de asesoramiento establecido a tal fin por recomendación del Foro del Pacífico Meridional. UN وتتلقى الوحدة التوجيه من الهيئة الاستشارية المنشأة لهذا الغرض بناء على توصية منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    1989 Asesor jurídico del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional. UN 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Su Excelencia el Honorable Ieremia Tabai, Secretario General de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. UN سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Secretaría del Foro del Pacífico Meridional UN أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ
    Comunicado del 26º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Madang UN بلاغ منتدى جنوب المحيط الهادئ السادس والعشرين المعقود في
    Secretaría del Foro del Pacífico Meridional UN أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ
    Lo mismo cabe decir de la declaración, publicada el pasado año, en que se expone la visión del Foro del Pacífico Meridional para el año 2020. UN كما وردت في البيان الذي صدر في عام ٥٩٩١ والذي يوجز نظرة منتدى جنوب المحيط الهادئ لسنة ٠٢٠٢.
    Los miembros del Grupo reiteraron con firmeza el vigoroso apoyo expresado en el Foro del Pacífico Meridional por la aplicación plena de esos Acuerdos, sin demoras innecesarias. UN وأيد اﻷعضاء بشدة الدعم القوي الذي أعرب عنه منتدى جنوب المحيط الهادئ لتنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا وبدون أي تأخير لا موجب له.
    Secretaría del Foro del Pacífico Meridional UN أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ
    Los dirigentes del Foro del Pacífico Meridional han hecho algunos progresos modestos en este sentido. UN وفي هذا المجال حقق زعماء منتدى جنوب المحيط الهادئ بعض التقدم المتواضع.
    Conforme a ello, la siguiente organización intergubernamental regional estuvo representada en calidad de observador en las sesiones de la Comisión: Foro del Pacífico Meridional. UN وعليه، مُثلت المنظمة الحكومية الدولية اﻹقليمية التالية بصفة مراقب في جلسات اللجنة: منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    En ese contexto, el Foro del Pacífico Meridional ha solicitado ser admitido en calidad de observador en el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN ولهذا الغرض، طلب منتدى جنوب المحيط الهادئ الحصول على مركز المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    La República de Palau, que actualmente ejerce la Presidencia del Foro del Pacífico Meridional integrado por 16 Estados insulares, se siente profundamente preocupada por las repercusiones devastadoras del cambio climático sobre algunas de esas naciones insulares. UN إن جمهورية بالاو، التي تتولى حاليا رئاسة منتدى جنوب المحيط الهادئ المؤلف من 16 دولة جزرية عضو، تشعر ببالغ القلق إزاء آثار تغير المناخ المدمرة في بعض هذه البلدان الجزرية.
    Asimismo, acogió con beneplácito la admisión de Nueva Caledonia, en calidad de observador, en el Foro del Pacífico Meridional. UN كما أنها رحبت بتبوؤ كاليدونيا الجديدة مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Secretaría del Foro del Pacífico Meridional UN أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ
    En la región existen ya algunas medidas relativas al cumplimiento de la ley, adoptadas en el Foro del Pacífico Meridional. UN وثمة تدبير ساري المفعول منذ فترة طويلة في المنطقة يعالج مسائل إنفاذ القانون على مستوى منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Su Excelencia el Honorable Ieremia Tabai, Secretario General de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. UN سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Los dirigentes convinieron en que esa vacante representaba una excelente oportunidad para promover un candidato de los miembros del Foro del Pacífico Sur UN واتفق القادة على أن هذه الوظيفة الشاغرة تشكل فرصة ممتازة لدعم مرشح من بين أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Acogió con beneplácito asimismo la accesión de Nueva Caledonia en calidad de observador en el Foro del Pacífico Sur. UN كما رحبت بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial continuó siguiendo de cerca las actividades del Foro de las Islas del Pacífico relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN 69 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال منتدى جنوب المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    IV. EXAMEN POR el Foro del Pacífico Sur Español UN رابعا - نظر منتدى جنوب المحيط الهادئ في المسألة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus