"منتدى دائم للسكان اﻷصليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un foro permanente para las poblaciones indígenas
        
    • un foro permanente para los pueblos indígenas
        
    El Alto Comisionado considera que la cuestión del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas es una de las cuestiones clave en relación con el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويرى المفوض السامي أن المسألة المتعلقة بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة هي من المسائل اﻷساسية المتصلة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Recomendó en esa oportunidad que se estableciera un fondo fiduciario voluntario y consideró la creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات وبأنه ينبغي النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recordando también que uno de los objetivos del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo es considerar el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هو النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Los países nórdicos han sugerido llevar a cabo un examen amplio de las actividades de los distintos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de las poblaciones indígenas, y han recomendado que el Centro de Derechos Humanos organice un segundo curso práctico para debatir las modalidades de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ولذلك اقترحت البلدان الاسكندنافية إجراء استعراض شامل ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة التي تهم السكان اﻷصليين، وأوصت بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان ندوة عمل ثانية لمناقشة الطرائق ﻹنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    Entre los objetivos del Decenio Internacional se destaca la adopción del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, actualmente en discusión en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos, establecido de acuerdo con su resolución 1995/32, el 3 de marzo de 1995, así como el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٦ - وكان من أهداف العقد الدولي اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين الذي تجري مناقشته حاليا في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان، المنشأ عملا بقرار اللجنة ١٩٩٥/٣٢ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، وإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة.
    7. Reafirma también que uno de los objetivos del Decenio, consignados en el programa de actividades, es el de estudiar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٧ - تؤكد أيضا أن من بين أهداف العقد، المدرجة في برنامج اﻷنشطة، النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    7. Reafirma también que uno de los objetivos del Decenio, consignados en el programa de actividades, es el de estudiar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٧ - تؤكد أيضا أن من بين أهداف العقد، المدرجة في برنامج اﻷنشطة، النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    7. Reafirma también que uno de los objetivos del Decenio, consignados en el programa de actividades, es el de estudiar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٧ - تؤكد أيضا أن من بين أهداف العقد، المدرجة في برنامج اﻷنشطة، النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Otro objetivo del Decenio Internacional es el de establecer, dentro del sistema de las Naciones Unidas, un foro permanente para las poblaciones indígenas. En febrero de 1999 se estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar y examinar nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة هدف آخر ينشده العقد الدولي هو إقامة منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، عقد اجتماع لفريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    7. Reafirma también que uno de los objetivos del Decenio, consignados en el programa de actividades, es el de estudiar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٧ - تؤكد من جديد أيضا أن من بين أهداف العقد، المدرجة في برنامج اﻷنشطة، النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    7. Reafirma también que uno de los objetivos del Decenio, consignados en el programa de actividades, es el de estudiar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٧ - تؤكد من جديد أيضا أن من بين أهداف العقد، المدرجة في برنامج اﻷنشطة، النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Al establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas, se han de tener en cuenta en primer lugar las opiniones y las propuestas de dichas poblaciones, que deben participar en la mayor medida posible en las consultas. UN ٢ - وأضاف قائلا إنه عند إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا بد من أن تراعى، أولا وقبل كل شيء، اﻵراء والمقترحات التي يبديها هؤلاء السكان، الذين ينبغي أن يشاركوا على أوسع نطاق ممكن في المشاورات.
    En su resolución 50/157, la Asamblea General, con respecto a la cuestión de crear un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, recomendó que el Secretario General examinara los mecanismos, procedimientos y programas existentes de las Naciones Unidas con respecto a las poblaciones indígenas y le presentara un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٨٧ - وأوصت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٥٧، فيما يتعلق بمسألة إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة، بأن يضطلع اﻷمين العام باستعراض لﻵليات واﻹجراءات والبرامج الراهنة داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    En dos cursos prácticos (celebrados en Copenhague, en junio de 1996, y Santiago, en junio de 1997) también se examinó la cuestión relativa a la creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تطرقت حلقتا عمل )في كوبنهاغن، في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وفي سانتياغو، في حزيران/يونيه ١٩٩٧( لمسألة إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se han celebrado dos seminarios (Copenhague, junio de 1996 y Santiago de Chile, junio de 1997) para examinar la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos relativa a la creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٨ - وعُقدت حلقتا عمل )بكوبنهاغن في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وسانتياغو بشيلي في حزيران/يونيه ١٩٩٧( لمناقشة توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بشأن إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Comisión de Derechos Humanos – Grupo Especial de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas [decisión 1999/242 del Consejo Económico y Social] UN لجنــة حقــوق اﻹنســان، الفريق العــامل المخصص المفتوح باب العضــوية الـــذي يجتمع بين الدورات والمعني بإقامة منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منــظومة اﻷمـم المتحــدة ]مقرر المجلـــس الاقتصــادي والاجتماعي ١٩٩٩/٢٤٢[
    g) Deberían aplicarse las recomendaciones relativas a las poblaciones indígenas formuladas por todas las conferencias internacionales de alto nivel, incluida la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en particular su recomendación de que se estudie la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN )ز( أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالسكان اﻷصليين الصادرة عن جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى ومن بينها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ولا سيما توصياته المتعلقة بإيلاء النظر ﻹنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    109. El Sr. HUSHEK (Estados Unidos de América) dice que entiende que el empleo de las palabras " consideration " y " consider " en los párrafos 8 y 9, respectivamente, de la versión inglesa, con respecto a la posible creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas, se propone subrayar el hecho de que el Comité no procura prejuzgar la utilidad de tal foro. UN ١٠٩ - السيد هوشيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يفترض أن القصد من استخدام كلمتي " النظر " و " تنظر " في الفقرتين ٨ و ٩ على التوالي فيما يخص إمكانية إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة هو التشديد على عدم رغبة اللجنة في إصدار حكم مسبق على فائدة مثل هذا المنتدى.
    c) El informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas relativo al examen del establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/1995/24, secc. VII). UN )ج( تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بشأن دورته الثلاثين: النظر في إقامـة منتدى دائم للسكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/24، الفرع السابع(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus