A juzgar por la luz que entraba por las grietas... de las paredes, debía ser cerca del mediodía. | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
Los niños tenían que llevar sus propios alimentos para la comida del mediodía, pero los soldados se la robaban, a veces para comerla. | UN | ويتعين على اﻷطفال إحضار طعامهم لوجبة منتصف النهار لكن الجنود يأكلون طعام اﻷطفال أو يسرقونه. |
Mira, Raquel está haciendo sus estiramientos de medio día en a oficina. | Open Subtitles | أوه، نظرة، وراكيل القيام بها مساحات المكاتب في منتصف النهار. |
Para el lunes al mediodía... nuestros agentes habrán descifrado los mensajes del fin de semana. | Open Subtitles | في منتصف النهار يوم الإثنين عملاؤنا سوف يفكون شفرة تواصل الأعداء لعطلة الأسبوع |
Gracias al Embajador del Pakistán, quien se tomó un tiempo considerable, hemos logrado que la reunión durara hasta el mediodía. | UN | وبفضل سفير باكستان، الذي استغرق وقتا كبيرا، نجحنا في جعل الجلسة تستمر حتى منتصف النهار. |
Buscas la luz en medio del día. | Open Subtitles | أنت تلاحق الضوء في منتصف النهار |
No lo aceptaré. Al menos no va a cabarés en pleno día. | Open Subtitles | على الأقل هو لا يذهب لنوادي العراة في منتصف النهار. |
El ataque ocurrió poco después del mediodía, a una hora en que la zona aledaña al predio del Ministerio de Defensa está atestada de peatones. | UN | وقع الهجوم بعد منتصف النهار بقليل، في الوقت الذي تكتظ فيه المنطقة المحيطة بمبنى وزارة الدفاع بالمارة. |
Invitada del mediodía Sra. Rachel Mayanja, Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | ضيف منتصف النهار السيدة راشيل مايانجا، المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض باالمرأة. |
Invitados del mediodía Sr. Nicholas Burnett, Director del Informe sobre Educación para Todos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), y Sr. Peter Smith, Subdirector General para la Educación de la UNESCO (sobre el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo) | UN | ضيف منتصف النهار السيدة راشيل مايانجا، المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Ni a la destrucción del mediodía. | Open Subtitles | و لا من الإباده التى تنقضى فى منتصف النهار |
El sol del mediodía iluminará la oscura noche. | Open Subtitles | الشمس في منتصف النهار ستسطع على الليل العاتم |
Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. | UN | ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار. |
No hay sorpresa en que haga un pausa a medio día para descansar y recargar chupa néctar con su boca que tiene forma de cojín | Open Subtitles | نتعجب قليلا عندما يقوم في منتصف النهار بالتوقف للراحة والتزود بالوقود. يقوم بسحب الرحيق عن طريق جزءمنالفميشبهالقدم. |
He de volver al despacho al mediodía. Sí. | Open Subtitles | فأنا يجب علي العودة لمكتبي قبل منتصف النهار |
Dos vagones llenos de comida y heno para ser entregados mañana al mediodía. | Open Subtitles | ..عربتان مملوءتان بالطعام والقش يجب تسليمهما قبل منتصف النهار غداً |
Hacia el mediodía llegaron los primeros refuerzos de las F-FDTL, con tres soldados heridos. | UN | وحوالي منتصف النهار وصلت التعزيزات الأولى للقوات المسلحة، وأصيب ثلاثة من أفراد التعزيزات بجراح. |
No en medio del día, antes de siquiera poner la cabeza sobre una almohada. | Open Subtitles | ليس في منتصف النهار حتى قبل أن يضع رأسه على المخدّة |
Había cerrado todas las cortinas en el apartamento, así, aún en pleno día, el apartamento estaba sumido en casi una total oscuridad. | TED | أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس. |
Me encontré en la cama hoy a mitad del día. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسى فى الفراش اليوم فى منتصف النهار |
No seas tonta mi hija, estamos a plena luz del día. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة يا ابنتي، ما نزال في منتصف النهار. |
El sol se desvanece, y el cielo de mediodía se vuelve tan oscuro como la noche. | Open Subtitles | تصبح الشمس محجوبة، والسماء في منتصف النهار حالكة السواد كالليل. |
Estuvo conmigo desde la mañana hasta las siete de la tarde. | Open Subtitles | لقد كانت معى من منتصف النهار وحتى حوالى السابعة مساءا |
a mediodía se le trasladó a la sede de la ANR. | UN | وفي منتصف النهار تم نقله إلى مقر وكالة الاستخبارات الوطنية. |
es mediodía y aún lleva sus pijamas. | Open Subtitles | اننا في منتصف النهار وانت لا تزال ترتدي ملابس النوم |