"منتظمة مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • periódicas con los Estados Miembros
        
    • regulares con los Estados Miembros
        
    • periódicas con los principales Estados Miembros
        
    :: Enlaces y reuniones de información periódicas con los Estados Miembros y las organizaciones interesadas UN :: إقامة اتصالات وتنظيم إحاطات إعلامية منتظمة مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية
    Otros aspectos del plan de aplicación son las consultas periódicas con los Estados Miembros, las sesiones informativas y las entrevistas con los medios de comunicación. UN وتتضمن الجوانب الأخرى لحظة التنفيذ إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء وتقديم إحاطات وإجراء مقابلات مع منافذ وسائط الإعلام.
    Afirmando también la importancia de la celebración de consultas periódicas con los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para promover sus intereses en este proceso, UN وإذ يؤكد أيضا على أهمية التشاور بكيفية منتظمة مع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بمصالحها المشتركة في إطار هذه العملية؛
    Afirmando también la importancia de las consultas regulares con los Estados Miembros de la OCI para prever sus intereses en este proceso; UN وإذ يؤكد بالتالي على أهمية التشاور بصورة منتظمة مع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بمصالحها المشتركة في إطار هذه العملية،
    :: Contactos y consultas regulares con los Estados Miembros pertinentes y con organizaciones regionales, incluido el Consejo de Cooperación del Golfo (50) UN :: أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    Pide también a la ONUDD que celebre consultas periódicas con los Estados Miembros durante el proceso preparatorio del Foro de Viena, así como durante la celebración de éste. UN تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه.
    Habida cuenta del fortalecimiento de los compromisos bilaterales entre Myanmar y otros asociados, mi Asesor Especial también continuó las consultas periódicas con los Estados Miembros. UN وفي ضوء الارتباطات الثنائية المعززة بين ميانمار والشركاء الآخرين، واصل مستشاري الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء.
    9. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que celebre consultas periódicas con los Estados Miembros durante el proceso preparatorio del Foro de Viena, así como durante la celebración de éste; UN 9- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    d) La introducción de un proceso de consultas oficiosas periódicas con los Estados Miembros (por intermedio de la Junta Ejecutiva del PNUD) sobre la elaboración y el contenido del informe de cada año. UN (د) استحداث عملية لإجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الدول الأعضاء (من خلال المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي) بشأن التنمية ومحتويات تقرير كل سنة.
    266. Hace notar la iniciativa del Secretario General denominada Pacto de los Océanos, y su objetivo " Océanos sanos para la prosperidad " , y le solicita que celebre consultas abiertas y periódicas con los Estados Miembros sobre todos los aspectos de la iniciativa; UN 266 - تلاحظ مبادرة الاتفاق الخاص بالمحيطات للأمين العام بهدف ' ' كفالة سلامة المحيطات من أجل الازدهار " ، وتطلب إلى الأمين العام إجراء مشاورات مفتوحة منتظمة مع الدول الأعضاء بشأن جميع جوانب هذه المبادرة؛
    En 2012 y 2013, el Director Ejecutivo mantuvo la práctica de celebrar reuniones periódicas con los Estados Miembros para tratar problemas que se planteaban en ese momento o que estaban surgiendo, suministrar información a las diversas agrupaciones de Estados miembros y hacer uso de la palabra en reuniones de alto nivel. UN 400 - واصل المدير التنفيذي في عام 2012 و 2013 العمل بالممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة مع الدول الأعضاء حول القضايا الراهنة والمستجدة، وعقد جلسات إحاطة لمختلفة مجموعات الدول الأعضاء، وإلقاء خطب في المناسبات الرفيعة المستوى.
    Del mismo modo, el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar mantiene un diálogo y consultas periódicas con los Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, a fin de elaborar enfoques comunes para llevar adelante los progresos en materia de democratización, reconciliación nacional y desarrollo en Myanmar. UN 65 - وبالمثل، يجُري المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار مناقشاتٍ ومشاوراتٍ منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، بما فيها بلدان المنطقة والدول المجاورة، بغية وضع نُهُج مشتركة لمساعي استكمال المسار نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية في ميانمار.
    :: Contactos y consultas regulares con los Estados Miembros pertinentes y con organizaciones regionales, incluido el Consejo de Cooperación del Golfo (50) UN ::أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    :: Contactos y consultas regulares con los Estados Miembros pertinentes y con organizaciones regionales, incluido el Consejo de Cooperación del Golfo (50) UN :: أنشطة ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية، ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس التعاون الخليجي (50)
    Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos países de la región y Estados vecinos, para promover enfoques comunes destinados a hacer frente a la situación en el país UN عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus