De los otros cuatro casos, dos se referían a solicitudes fraudulentas de reembolso de gastos: dos funcionarios de contratación nacional reclamaron el pago de viajes cancelados y un funcionario de contratación internacional solicitó un subsidio de educación para actividades educativas que no cursó. | UN | ومن بين الحالات الأربع الأخرى، انطوت اثنتان على تقديم وثائق مزورة للحصول على مبالغ مالية؛ وقدّم موظفان وطنيان طلبا للحصول على بدل سفر لرحلة تم إلغاؤها؛ وطلب موظف دولي منحة تعليم من أجل أنشطة تعليمية لم تتم. |
74. Durante un examen preliminar, llegó al conocimiento de la Junta el caso de una funcionaria que había obtenido un subsidio de educación para sus cuatro hijos por medios fraudulentos, a saber, presentando declaraciones falsas. | UN | ٧٤ - لاحظ المجلس أثناء الاستعراض المؤقت، أن موظفة حصلت عن طريق الغش، على منحة تعليم ﻷطفالها اﻷربعة، وذلك بتقديم بيانات زائفة. |
b) Todo funcionario tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones establecidas por el Secretario General, con tal que: | UN | )ب( رهنا بالشروط التي يقررها اﻷمين العام يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد شريطة: |
a) El Secretario, en consulta con el Fiscal, de conformidad con las normas del régimen común de las Naciones Unidas, establecerá las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios de la Corte que residan y presten servicios fuera de su país de origen reconocido. | UN | (أ) يحدد المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، وبالتوافق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة، الأحكام والشروط التي تصرف بموجبها منحة تعليم لموظفي المحكمة ممن يقيمون ويعملون في بلد غير وطنهم المعترف به. |
a) El Secretario, en consulta con el Fiscal, de conformidad con las normas del régimen común de las Naciones Unidas, establecerá las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios de la Corte que residan y presten servicios fuera de su país de origen reconocido. | UN | (أ) يحدد المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، وبالتوافق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة، الأحكام والشروط التي تصرف بموجبها منحة تعليم لموظفي المحكمة ممن يقيمون ويعملون في بلد غير وطنهم المعترف به. |
b) Toda persona contratada para un proyecto tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones establecidas por el Secretario General, con tal que: | UN | )ب( رهنا بالشروط التي يقررها اﻷمين العام، يستحق موظف المشاريع منحة تعليم لكل ولــد، شريطة: |
j) El personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo, independientemente de que preste o no servicios en su país de origen, tendrá derecho a un subsidio de educación especial para hijos incapacitados. | UN | )ي( تتاح لموظفي المشاريع المعينين ﻷجل متوسط أو ﻷجل طويل منحة تعليم خاص عن أولادهم المعوﱠقين، بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الموظفون يعملون في وطنهم أو خارج وطنهم. |
b) Todo funcionario tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones fijadas por el Secretario General, con tal que: | UN | )ب( رهنــا بالشــروط التــي يضعها اﻷمين العام، يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
b) Todo miembro del personal de proyectos tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones fijadas por el Secretario General, con tal que: | UN | (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يستحق موظف المشاريع منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
j) El personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo, independientemente de que preste o no servicios en su país de origen, tendrá derecho a un subsidio de educación especial para hijos con discapacidad. | UN | (ي) يتاح لموظفي المشاريع المعيَّنين لآجال متوسطة أو لآجال طويلة الحصول على منحة تعليم خاصة لأولادهم المعوقين، بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الموظفون يعملون في وطنهم أو خارج وطنهم. |
Con las nuevas tendencias y avances tecnológicos en la educación, no siempre está claro qué se puede considerar educación postsecundaria que dé derecho a recibir un subsidio de educación. | UN | 22 - بظهور اتجاهات جديدة في ميدان التعليم وبروز التطورات التكنولوجية، لم يعد من الواضح دائما ما يمكن اعتباره تعليما جامعيا مستأهلا منحة تعليم. |
j) El personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo, independientemente de que preste o no servicios en su país de origen, tendrá derecho a un subsidio de educación especial para hijos con discapacidad. | UN | (ي) يتاح لموظفي المشاريع المعيَّنين لآجال متوسطة أو لآجال طويلة الحصول على منحة تعليم خاصة لأولادهم المعوقين، بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الموظفون يعملون في وطنهم أو خارج وطنهم. |
j) El personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo, independientemente de que preste o no servicios en su país de origen, tendrá derecho a un subsidio de educación especial para hijos con discapacidad. | UN | (ي) يتاح لموظفي المشاريع المعيَّنين لآجال متوسطة أو لآجال طويلة الحصول على منحة تعليم خاصة لأولادهم المعوقين، بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الموظفون يعملون في وطنهم أو خارج وطنهم. |
b) Todo funcionario tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones establecidas por el Secretario General, con tal que: | UN | (ب) رهنــا بالشــروط التــي يضعها الأمين العام، يستحق الموظف منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
b) Todo miembro del personal de proyectos tendrá derecho a un subsidio de educación por cada hijo en las condiciones fijadas por el Secretario General, con tal que: | UN | (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يستحق موظف المشاريع منحة تعليم لكل ولد، رهنا بما يلي: |
c) El Secretario General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios que presten servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vean obligados a pagar por la enseñanza del idioma materno a sus hijos a cargo que asistan a escuelas locales en las que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno. | UN | )ج( يضع اﻷمين العام أيضا اﻷحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة اﻷصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته. |
c) El Secretario General/la Secretaria General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios que presten servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vean obligados a pagar por la enseñanza del idioma materno a sus hijos a cargo que asistan a escuelas locales en las que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno; | UN | (ج) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة الأصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته. |
c) El Secretario General/la Secretaria General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios que presten servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vean obligados a pagar por la enseñanza del idioma materno a sus hijos a cargo que asistan a escuelas locales en las que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno; | UN | (ج) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة الأصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته. |
c) El Secretario General/la Secretaria General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios que presten servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vean obligados a pagar por la enseñanza del idioma materno a sus hijos a cargo que asistan a escuelas locales en las que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno; | UN | (ج) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة الأصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته. |
c) El Secretario General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederán subsidios de educación a los funcionarios que presten servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vean obligados a pagar por la enseñanza del idioma materno a sus hijos a cargo que asistan a escuelas locales en las que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno. | UN | (ج) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة الأصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته؛ |
Se podrá autorizar también el pago del subsidio de educación a los funcionarios de contratación local en misión. | UN | كما يجوز أن تصرف منحة تعليم لموظفي الأمم المتحدة المعينين على أساس محلي أثناء خدمتهم في البعثات. |
Investigación de un caso de fraude relacionado con el subsidio de educación por un funcionario de la ONUN | UN | التحقيق في حصول أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على منحة تعليم باستخدام وسائل احتيالية |
A juicio nuestro, antes de 1991 la remuneración consistía de un elemento de base al que se sumaba el subsidio por costo de la vida que reflejaba el costo de la vida adicional en La Haya, y diversas otras prestaciones como el subsidio de educación para los hijos. | UN | فاﻷجر، كما نفهمه، كان يتألف قبل عام ١٩٩١ من عنصر أساس مقترن ببدل لتكلفة المعيشة على نحو يعكس تكلفة المعيشة اﻹضافية في لاهاي، ويقترن كذلك ببدلات أخرى من بينها منحة تعليم اﻷولاد. |