"منحني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me dio
        
    • curva
        
    • me ha dado
        
    • me da
        
    • me dió
        
    • curvo
        
    • dio la
        
    • curvado
        
    • inclinada
        
    • me ha brindado
        
    Afortunadamente, Dios me dio la vocación... pero jamás he olvidado... esas viejas películas. Open Subtitles لحسن الحظ، منحني الرب موهبة لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة
    Un tipo me dio 50 dólares por darle una paliza al chico. Open Subtitles هناك صديق قد منحني 50 دولاراً لأقوم بطرح الولد أرضاً
    Bueno, si hubieras visto la mirada que me dio, quería algo más que mi voto. Open Subtitles حسن، لو كنت رأيت النظرة التي منحني إياها أراد البهجة أكثر من صوتي
    Si fuéramos a escribir una curva sobre estos datos, se vería algo así. Open Subtitles ،لو أردنا أن نرسم منحني على هذه البيانات سيبدو شكله هكذا
    Él me ha dado una vida y me ha cuidado cuando no había nadie que lo hiciera. Open Subtitles لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد.
    Lo que me pasó y a mi familia me da suficiente motivo. Open Subtitles ما حدث لي و لعائلتي منحني ما يكفي من الأسباب
    Porque por breve que fuera, mi padre me dio un amor incondicional. Open Subtitles لأنه بقدر ما كانوا مختصرين والدي منحني حبا غير مشروط
    Este tipo que se hacía llamar Roosevelt me dio acceso de bajo nivel. Open Subtitles هذا الشخص الذي يسمي نفسه روزفلت منحني صلاحية الدخول للمستوى المنخفض
    Nuestro proyecto me brindó una perspectiva diferente sobre la vida, me dio a conocer un nuevo mundo de posibilidades sobre cómo podemos diseñar y crear cosas. TED منحني مشروعنا منظورًا آخر عن الحياة، مقدّمًا عالمًا جديدًا تمامًا من الإمكانيّات عن كيفيّة تصميم وصُنع الأشياء.
    Pues yo lo vi, era real, me dio está espátula. Open Subtitles ولكني رأيته فقد كان حقيقياً ولقد منحني هذه الملعقه
    Pese a la predisposición de Benny a contratar irlandesas hipertensas, me dio un trabajo como ingeniero doméstico... y por ahora parece contento conmigo. Open Subtitles بغض النظر عن ميل بيني للحديث دائماً فقد منحني عملاً كمهندس منزل ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن
    Lo único que me dio fue un buen rato. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي منحني إياه كان الوقت الجيد
    Bueno, de alguna forma me alegra porque me dio la oportunidad de pensar lo que necesito decir. Open Subtitles ومع هذا فأنا سعيدة لما حدث لأنه منحني فرصة التفكير فيما أود قوله
    La hipnosis me dio a uno que se hurga la nariz los olores me dieron alucinaciones... Open Subtitles التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه الروائح سببت الهلوسة
    Esta máscara me dio una vida nueva, pero aún no entiendo por completo su poder. Open Subtitles هذا القناع منحني حياة جديدة لكني ما ازال لا اعلم عن قواه
    Y aunque esté graficada en una ley a la izquierda, se curva va hacia arriba. TED وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى.
    Aquí hay una aplicación muy simple -- Puedo dibujar una curva. TED الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني
    El Canciller me ha dado una misión importante. Open Subtitles لقد منحني المستشار مهمة . في غاية الاهمية
    Si Dios me da esta mujer de verdad Dios existe. Open Subtitles لو منحني الله هذه المرأة ذلك الحين سيكون هناك الله
    Así como el baniano, el amor de Gian me dió fuerzas... para comenzar una nueva vida. Open Subtitles ومثل البانيان فقد منحني حب جيان القدرة على بدء حياة جديدة
    "Arrancó" es una buena descripción. Utilizando algún instrumento curvo. Probablemente la navaja de cascos. Open Subtitles أعتقد الإخراج وصف جيّد باستخدام نوع من صك منحني
    Es alto, anda curvado, y usa anteojos. Open Subtitles إنه طويل، منحني القامة ويرتدي نظارات
    Entonces, si resalto las partes donde el adhesivo se quitó estaba inclinada más de 90 grados. Open Subtitles لو سلطتُ الأضواء على أجزاء اللاصق سيظهر أنّه منحني بنحو 90 درجة
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus