Afortunadamente, Dios me dio la vocación... pero jamás he olvidado... esas viejas películas. | Open Subtitles | لحسن الحظ، منحني الرب موهبة لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة |
Un tipo me dio 50 dólares por darle una paliza al chico. | Open Subtitles | هناك صديق قد منحني 50 دولاراً لأقوم بطرح الولد أرضاً |
Bueno, si hubieras visto la mirada que me dio, quería algo más que mi voto. | Open Subtitles | حسن، لو كنت رأيت النظرة التي منحني إياها أراد البهجة أكثر من صوتي |
Si fuéramos a escribir una curva sobre estos datos, se vería algo así. | Open Subtitles | ،لو أردنا أن نرسم منحني على هذه البيانات سيبدو شكله هكذا |
Él me ha dado una vida y me ha cuidado cuando no había nadie que lo hiciera. | Open Subtitles | لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد. |
Lo que me pasó y a mi familia me da suficiente motivo. | Open Subtitles | ما حدث لي و لعائلتي منحني ما يكفي من الأسباب |
Porque por breve que fuera, mi padre me dio un amor incondicional. | Open Subtitles | لأنه بقدر ما كانوا مختصرين والدي منحني حبا غير مشروط |
Este tipo que se hacía llamar Roosevelt me dio acceso de bajo nivel. | Open Subtitles | هذا الشخص الذي يسمي نفسه روزفلت منحني صلاحية الدخول للمستوى المنخفض |
Nuestro proyecto me brindó una perspectiva diferente sobre la vida, me dio a conocer un nuevo mundo de posibilidades sobre cómo podemos diseñar y crear cosas. | TED | منحني مشروعنا منظورًا آخر عن الحياة، مقدّمًا عالمًا جديدًا تمامًا من الإمكانيّات عن كيفيّة تصميم وصُنع الأشياء. |
Pues yo lo vi, era real, me dio está espátula. | Open Subtitles | ولكني رأيته فقد كان حقيقياً ولقد منحني هذه الملعقه |
Pese a la predisposición de Benny a contratar irlandesas hipertensas, me dio un trabajo como ingeniero doméstico... y por ahora parece contento conmigo. | Open Subtitles | بغض النظر عن ميل بيني للحديث دائماً فقد منحني عملاً كمهندس منزل ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن |
Lo único que me dio fue un buen rato. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي منحني إياه كان الوقت الجيد |
Bueno, de alguna forma me alegra porque me dio la oportunidad de pensar lo que necesito decir. | Open Subtitles | ومع هذا فأنا سعيدة لما حدث لأنه منحني فرصة التفكير فيما أود قوله |
La hipnosis me dio a uno que se hurga la nariz los olores me dieron alucinaciones... | Open Subtitles | التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه الروائح سببت الهلوسة |
Esta máscara me dio una vida nueva, pero aún no entiendo por completo su poder. | Open Subtitles | هذا القناع منحني حياة جديدة لكني ما ازال لا اعلم عن قواه |
Y aunque esté graficada en una ley a la izquierda, se curva va hacia arriba. | TED | وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى. |
Aquí hay una aplicación muy simple -- Puedo dibujar una curva. | TED | الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني |
El Canciller me ha dado una misión importante. | Open Subtitles | لقد منحني المستشار مهمة . في غاية الاهمية |
Si Dios me da esta mujer de verdad Dios existe. | Open Subtitles | لو منحني الله هذه المرأة ذلك الحين سيكون هناك الله |
Así como el baniano, el amor de Gian me dió fuerzas... para comenzar una nueva vida. | Open Subtitles | ومثل البانيان فقد منحني حب جيان القدرة على بدء حياة جديدة |
"Arrancó" es una buena descripción. Utilizando algún instrumento curvo. Probablemente la navaja de cascos. | Open Subtitles | أعتقد الإخراج وصف جيّد باستخدام نوع من صك منحني |
Es alto, anda curvado, y usa anteojos. | Open Subtitles | إنه طويل، منحني القامة ويرتدي نظارات |
Entonces, si resalto las partes donde el adhesivo se quitó estaba inclinada más de 90 grados. | Open Subtitles | لو سلطتُ الأضواء على أجزاء اللاصق سيظهر أنّه منحني بنحو 90 درجة |
En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. | UN | وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا. |