"مندوب آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otro delegado
        
    • un delegado
        
    • otra delegación
        
    • otro representante
        
    • otro indicó estar de
        
    • delegados
        
    • delegado afirmó
        
    • delegado expresó
        
    otro delegado dijo que los inversores nacionales podían cumplir una función decisiva si los gobiernos reconocían sus necesidades y problemas. UN وقال مندوب آخر إن باستطاعة المستثمرين المحليين القيام بدور حاسم الأهمية إذا ما اعترفت الحكومة باحتياجاتهم ومشاكلهم.
    otro delegado destacó la importancia de las plataformas, como la reunión en curso, para compartir las mejores prácticas. UN وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات.
    otro delegado subrayó que la insistencia en tres derechos no debería hacer pasar por alto los otros derechos. UN وأكد مندوب آخر على أنه لا ينبغي أن يؤدي التركيز على ثلاثة حقوق إلى إهمال الحقوق الأخرى.
    otro delegado mencionó que sería útil fomentar la cooperación entre los órganos nacionales de derechos humanos a nivel regional. UN وذكر مندوب آخر الفائدة التي يمكن جنيها من تعزيز التعاون بين الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    un delegado recomendó que las deliberaciones sobre el Informe sobre las inversiones en el mundo y el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se hicieran conjuntamente. UN وأوصى مندوب آخر بإجراء مداولات مشتركة بشأن تقرير الاستثمار العالمي وتقرير التجارة والتنمية.
    otra delegación solicitó información sobre cómo se habían tenido en cuenta en el presupuesto las futuras fluctuaciones monetarias. UN وطلب مندوب آخر الحصول على معلومات بشأن كيفية مراعاة تقلبات أسعار العملات مستقبلا في الميزانية.
    otro delegado indicó que los procedimientos de protección debían basarse en las amenazas que se cernieran sobre las personas y no sobre los grupos. UN وقال مندوب آخر إن إجراءات الحماية ينبغي أن تقوم على أساس الخطر الذي يتهدد الفرد وليس على أساس المجموعات.
    otro delegado agradeció el papel que desempeñaba la UNCTAD en las negociaciones de la OMC, que consistía en velar por que las preocupaciones de los países en desarrollo se tuvieran en cuenta. UN وأقر مندوب آخر بما للأونكتاد من دور في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في ضمان وضعه هواجس البلدان النامية في الاعتبار.
    otro delegado sostuvo que la reforma de la UNCTAD debería tener por objetivo reactivar la organización, no reinventarla. UN وساق مندوب آخر حجة مفادها أن إصلاح الأونكتاد ينبغي أن يهدف إلى إعادة تنشيط المنظمة وليس إعادة اختراعها.
    otro delegado dijo que la UNCTAD debía hacer frente al desafío de la interdependencia económica. UN وقال مندوب آخر إن على الأونكتاد أن يتصدى لتحدي الترابط الاقتصادي.
    54. otro delegado señaló que los desplazamientos forzados constituían un problema grave. UN 54- ولاحظ مندوب آخر أن التشريد القسري يُعد مشكلة عويصة.
    otro delegado expresó que el marco de fomento de la capacidad era integral, y dio a conocer la experiencia de su país en lo tocante a la pronta participación de las partes interesadas. UN وقال مندوب آخر إن إطار بناء القدرات شامل، وعرض تجربة بلده فيما يتعلق بالإشراك المبكر لأصحاب المصلحة.
    otro delegado planteó cuestiones relacionadas con la gobernanza y la financiación del Consejo Federal de Contabilidad, que habían sido examinadas por otros expertos. UN وطرح مندوب آخر سؤالا بخصوص إدارة وتمويل المجلس الاتحادي للمحاسبة الذي تطرق إليه أحد أعضاء فريق النقاش.
    otro delegado hizo un llamado a crear acuerdos vinculantes más fuertes entre los miembros de los PCR. UN ودعا مندوب آخر إلى إبرام اتفاقات ملزمة بين أعضاء العمليات التشاورية الإقليمية تكون أكثر قوة.
    otro delegado expresó su deseo de trabajar conjuntamente con la UNICEF para replicar el proyecto en el sudeste asiático. UN وأعرب مندوب آخر عن رغبته في التعاون مع اليونيسيف من أجل تكرار المشروع في جنوب شرق آسيا.
    otro delegado subrayó la importancia de los tratados bilaterales de inversión ya que ofrecían protección a los posibles inversores. UN وشدد مندوب آخر على أهمية معاهدات الاستثمار الثنائية في توفير الحماية للمستثمرين المحتملين.
    otro delegado agradeció al Grupo de Expertos su interés en el fomento de la capacidad de los contadores, pero insistió en la necesidad de fomentar también la capacidad de los usuarios de los informes empresariales para que pudieran entenderlos mejor. UN وشكر مندوب آخر حلقة النقاش على تركيزها على بناء القدرات في أوساط المحاسبين، لكنه شدد على الحاجة كذلك إلى بناء القدرات في أوساط مستخدمي تقارير الشركات لكي يتسنّى لهم فهم أفضل للمعلومات المقدمة لهم.
    otro delegado subrayó la importancia de incluir al sector público y a las PYMES en el cuestionario de evaluación. UN وشدد مندوب آخر على أهمية إدراج القطاع العام والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في استبيان التقييم.
    otro delegado destacó la necesidad de diferenciar entre las responsabilidades de la secretaría y las de los Estados miembros. UN وأكد مندوب آخر أن من الضروري التمييز بين مسؤوليات الأمانة ومسؤوليات الدول الأعضاء.
    un delegado recomendó que las deliberaciones sobre el Informe sobre las inversiones en el mundo y el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se hicieran conjuntamente. UN وأوصى مندوب آخر بإجراء مداولات مشتركة بشأن تقرير الاستثمار العالمي وتقرير التجارة والتنمية.
    otra delegación observó que, de los 24 bancos de su país, 15 enfrentaban graves problemas financieros. UN وأشار مندوب آخر إلى أنه من بين 24 مصرفاً في بلده، يعاني 15 مصرفاً من مشاكل مالية حادة.
    otro representante planteó la idea de subir vídeos a la página web para ilustrar los proyectos emprendidos e instar a otros países a participar. UN وقدم مندوب آخر فكرة عرض فيديوهات تصور المشاريع المعلنة كوسيلة للتشجيع على مشاركة المزيد من البلدان.
    un delegado expresó su satisfacción ante el conjunto de medidas de la secretaría en respuesta de emergencia y para la rehabilitación de Gaza, mientras otro indicó estar de acuerdo con la atención prestada por la secretaría a la vinculación de la ayuda al desarrollo. UN ورحب أحد المندوبين بِحزمة تدابير الاستجابة للطوارئ من جانب الأمانة والهادفة إلى إعادة تأهيل غزة، بينما اتفق مندوب آخر مع تأكيد الأمانة على ربط الإغاثة بالتنمية.
    En los casos en que el Director Ejecutivo, el representante residente del PNUD o sus delegados autorizados decidan no aceptar el consejo de ese comité, deberán hacer constar por escrito las razones de esa decisión. UN وإذا قرر المدير التنفيذي أو الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو أي مندوب آخر مفوض ألا يأخذ بمشورة اللجنة، فعليه أن يسجل أسباب هذا القرار.
    A modo de respuesta, un delegado afirmó que, aunque las instituciones de Bretton Woods fueran deslegitimizadas, cualquier entidad que las reemplazara tendría que seguir obedeciendo a consideraciones de política mundial y a los intereses creados de las naciones más poderosas que fueran miembros de esa entidad. UN وردا على ذلك، حاول مندوب آخر أن يثبت أنه حتى لو سُحبت الشرعية من مؤسسات بريتون وودز فإن أي كيان يحل محلها مهما كان ستسيره أيضا اعتبارات السياسات العالمية والمنافع المكتسبة للدول الأعضاء القوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus