Y ha estado en algún tipo de terapia ¿y ha tomado medicación desde entonces? | Open Subtitles | على أنها اضطراب كربي عام أثناء مراهقتك وكنت تعالج ببعض الأدوية منذئذٍ |
Bueno, nuestro amigo en la otra habitación es el primero que he visto desde entonces. | Open Subtitles | هذا أمر واضح صديقنا الذي في الغرفة هو أوّل من أراه منهم منذئذٍ |
desde entonces la Secretaría no ha recibido más información sustantiva. | UN | ولم تتلقﱠ اﻷمانة العامة منذئذٍ أي معلومات أساسية أخرى عن الجزيرة. |
Las funciones del titular de ese puesto se han disipado desde entonces y la persona actualmente responsable del seguimiento también trabaja en muchas otras cuestiones. | UN | وقد تبدّدت مهام تلك الوظيفة منذئذٍ ويعمل الشخص المسؤول عن المتابعة حالياً على عدة مسائل أخرى. |
En ella, la organización se opuso categóricamente a todo intento de legalizar las peores formas de trabajo precario y, desde entonces, ha evitado la legalización de tales prácticas. | UN | وفي هذا المؤتمر، رفضت المنظمة بشدة أية محاولات إضفاء الطابع القانوني على أسوأ أشكال العمل غير المستقر ومنعت منذئذٍ إضفاء الشرعية على هذه الممارسات. |
Permanecen al margen de la autoridad del Estado libanés, a pesar de la decisión adoptada por el Diálogo Nacional en 2006 y reiterada varias veces desde entonces. | UN | فهي لا تزال خارج سلطة الدولة اللبنانية، رغم القرار الذي اتخذه المشاركون في الحوار الوطني في عام 2006، وأعادوا منذئذٍ تأكيده عدة مرات. |
desde entonces, el Programa se ha transformado en la principal red de seguridad social del país. | UN | وتطور برنامج بينظير لدعم الدخل منذئذٍ ليصبح شبكة الأمان الاجتماعي الرئيسية في البلد. |
Ari, entendí tu advertencia y he hecho todo desde entonces para que desaparezca el error. | Open Subtitles | لقد سمعت إنذارك، وعملت كل شيء منذئذٍ لمحو هذا الخطأ |
Hace dos años me rompí la espalda. Las cosas cambiaron desde entonces. | Open Subtitles | أصبتُ بفتق في ظهري قبل عامين ولم يعد كما كان منذئذٍ |
Y desde entonces he buscado una pista, cualquier pista, y entonces me di cuenta, el teléfono. | Open Subtitles | كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل، أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف. |
Lo gasté en algo para mí. desde entonces no he podido dormir bien. | Open Subtitles | أنفقتهم على نفسي، فجافاني النوم الهانئ منذئذٍ. |
Huyó del hotel, robó un auto. Nadie lo vio desde entonces. | Open Subtitles | فرّ من الفندق وسرق سيّارةً، ولم يرَه أحد منذئذٍ. |
Nunca había sentido algo así por nadie antes ni desde entonces. | Open Subtitles | لم أكنّ مشاعر كتلك لشخص آخر قبلًا أو منذئذٍ |
Dije que lo ayudaría, y me he estado escondiendo de él desde entonces haciendo tiempo. | Open Subtitles | وعدته بمساعدته، لكنّي مختبئة منه منذئذٍ لإتاحة بعض الوقت. |
desde entonces, en mi benevolencia, he hecho borrón y cuenta nueva pero al parecer, claramente ustedes piensan que soy yo quien debe ganarse su respeto, su lealtad. | Open Subtitles | منذئذٍ وبإحسان منّي نسيت ما جرى لكن يتّضح أنّكم تحسبونني من يتعيّن أن يكسب احترامكم وثقتكم |
Ella vino aquí por la Liga hace dos semanas. No he sabido de ella desde entonces. | Open Subtitles | جائت لهنا بأمر الاتّحاد منذ أسبوعين، وانقطع خبرها عنّا منذئذٍ. |
Hui de ella hace mucho y he estado huyendo desde entonces. | Open Subtitles | فررت منها منذ دهر بعيد، وإنّي هاربة منذئذٍ. |
Esa noche, el cielo se iluminó con colores de nuevo, y así lo ha hecho cada noche desde entonces. | Open Subtitles | ليلتئذٍ تألّقت السماء بالألوان ثانيةً، وهذا يتكرر كلّ ليلة منذئذٍ. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó que desde entonces ha elaborado criterios modelo para evaluar las propuestas de servicios de aeropuerto, basados en las normas internacionales y de las Naciones Unidas en la esfera de la aviación. | UN | وأشارت إدارة عمليــات حفــظ السلام إلى أنها أعــدت منذئذٍ معايير نموذجية لتقييم المقترحات المتعلقة بتقديم خدمــات المطار اعتمادا على المعايير الملاحية المعمول بها على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة. |
desde entonces hemos visto las ominosas amenazas de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de otra índole acaparar la atención de la comunidad mundial. | UN | وشهدنا منذئذٍ كيف أصبحت التهديدات المميتة التي ينطوي عليها انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد التي تدخل في تركيبها محور اهتمام المجتمع الدولي. |