53. Burkina Faso tomó nota de los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU. | UN | 53- ولاحظت بوركينا فاسو التقدم الذي أُحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
En este contexto, se presentan a continuación las principales reformas jurídicas que se han aprobado desde el primer ciclo del EPU. | UN | وفي هذا السياق، تُعرض أدناه الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أُخذ بها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
II. Desarrollo de un marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
III. Promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU | UN | ثالثاً- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
69. El Iraq felicitó al Senegal por los avances y logros alcanzados desde el primer ciclo del EPU en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 69- وهنأ العراق السنغال على ما أحرزته من تقدم وعلى الإنجازات التي حققتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
66. Bosnia y Herzegovina observó los progresos realizados desde el primer ciclo del examen periódico universal, en especial en el ámbito de la independencia del poder judicial. | UN | 66- ولاحظت البوسنة والهرسك التقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مجال استقلال القضاء. |
9. Asimismo, la delegación expuso lo más importante que había ocurrido desde el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
78. El Togo felicitó a Nueva Zelandia por las mejoras realizadas desde el primer ciclo del EPU. | UN | 78- وهنّأت توغو نيوزيلندا على التقدم الذي أحرزته منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
42. Israel valoró los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU. | UN | 42- وأعربت إسرائيل عن تقديرها للتقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
II. Evolución del marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen periódico universal | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
III. Promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen periódico universal | UN | ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
IV. Novedades desde el primer ciclo: aplicación de las recomendaciones aceptadas por Italia | UN | رابعاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى - تنفيذ التوصيات التي قبلتها إيطاليا |
10. En segundo lugar, el Parlamento ha aprobado seis " paquetes de reforma judicial " desde el primer ciclo del EPU. | UN | 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
14. desde el primer ciclo del EPU, Turquía ha hecho importantes avances en la creación de instituciones en la esfera de los derechos humanos. | UN | 14- منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، أحرزت تركيا تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالأخذ بالطابع المؤسسي في مجال حقوق الإنسان. |
58. Se ha intensificado el diálogo con los distintos grupos religiosos desde el primer ciclo del examen. | UN | 58- وكُثف الحوار مع المجموعات الدينية المختلفة منذ الجولة الأولى للاستعراض. |
84. Eslovenia señaló con satisfacción que en el período transcurrido desde el primer ciclo del EPU la República de Corea hubiera ratificado la CRPD y retirado una de sus reservas a la CRC. | UN | 84- ورحبت سلوفينيا بتصديق جمهورية كوريا، منذ الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل، على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسحب تحفظ من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
90. Angola expresó reconocimiento por los notables progresos realizados desde el primer ciclo del EPU en la promoción y protección de los derechos humanos y por los esfuerzos por mejorar la atención de la salud y la educación. | UN | 90- واعترفت أنغولا بالتقدم الهائل المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالجهود الرامية إلى تحسين مستوى الرعاية الصحية والتعليم. |
100. El Afganistán celebró las reformas judiciales y la ratificación de varios instrumentos internacionales desde el primer ciclo del EPU. | UN | 100- وأشارت أفغانستان بتقدير إلى الإصلاحات القضائية والتصديق على عدد من الصكوك الدولية منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
109. Belarús celebró los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU, así como la cooperación de la Federación de Rusia con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 109- ورحّبت بيلاروس بالتقدم المحرز منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل وبتعاون الاتحاد الروسي مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
74. Francia manifestó satisfacción con el compromiso mostrado por Mónaco con los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU, en particular con los derechos de las personas con discapacidad y la asistencia internacional para el desarrollo. | UN | 74-ورحبت فرنسا بالالتزام الذي برهنت عليه موناكو تجاه حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، لا سيما ما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبتقديم المساعدة الإنمائية الدولية. |