"منذ الجولة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde el primer ciclo
        
    53. Burkina Faso tomó nota de los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU. UN 53- ولاحظت بوركينا فاسو التقدم الذي أُحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    En este contexto, se presentan a continuación las principales reformas jurídicas que se han aprobado desde el primer ciclo del EPU. UN وفي هذا السياق، تُعرض أدناه الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أُخذ بها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    II. Desarrollo de un marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU UN ثالثاً- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    69. El Iraq felicitó al Senegal por los avances y logros alcanzados desde el primer ciclo del EPU en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN 69- وهنأ العراق السنغال على ما أحرزته من تقدم وعلى الإنجازات التي حققتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    66. Bosnia y Herzegovina observó los progresos realizados desde el primer ciclo del examen periódico universal, en especial en el ámbito de la independencia del poder judicial. UN 66- ولاحظت البوسنة والهرسك التقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مجال استقلال القضاء.
    9. Asimismo, la delegación expuso lo más importante que había ocurrido desde el primer ciclo del examen periódico universal. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    78. El Togo felicitó a Nueva Zelandia por las mejoras realizadas desde el primer ciclo del EPU. UN 78- وهنّأت توغو نيوزيلندا على التقدم الذي أحرزته منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    42. Israel valoró los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU. UN 42- وأعربت إسرائيل عن تقديرها للتقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    II. Evolución del marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen periódico universal UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen periódico universal UN ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    IV. Novedades desde el primer ciclo: aplicación de las recomendaciones aceptadas por Italia UN رابعاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى - تنفيذ التوصيات التي قبلتها إيطاليا
    10. En segundo lugar, el Parlamento ha aprobado seis " paquetes de reforma judicial " desde el primer ciclo del EPU. UN 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    14. desde el primer ciclo del EPU, Turquía ha hecho importantes avances en la creación de instituciones en la esfera de los derechos humanos. UN 14- منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، أحرزت تركيا تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالأخذ بالطابع المؤسسي في مجال حقوق الإنسان.
    58. Se ha intensificado el diálogo con los distintos grupos religiosos desde el primer ciclo del examen. UN 58- وكُثف الحوار مع المجموعات الدينية المختلفة منذ الجولة الأولى للاستعراض.
    84. Eslovenia señaló con satisfacción que en el período transcurrido desde el primer ciclo del EPU la República de Corea hubiera ratificado la CRPD y retirado una de sus reservas a la CRC. UN 84- ورحبت سلوفينيا بتصديق جمهورية كوريا، منذ الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل، على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسحب تحفظ من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    90. Angola expresó reconocimiento por los notables progresos realizados desde el primer ciclo del EPU en la promoción y protección de los derechos humanos y por los esfuerzos por mejorar la atención de la salud y la educación. UN 90- واعترفت أنغولا بالتقدم الهائل المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالجهود الرامية إلى تحسين مستوى الرعاية الصحية والتعليم.
    100. El Afganistán celebró las reformas judiciales y la ratificación de varios instrumentos internacionales desde el primer ciclo del EPU. UN 100- وأشارت أفغانستان بتقدير إلى الإصلاحات القضائية والتصديق على عدد من الصكوك الدولية منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    109. Belarús celebró los progresos realizados desde el primer ciclo del EPU, así como la cooperación de la Federación de Rusia con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 109- ورحّبت بيلاروس بالتقدم المحرز منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل وبتعاون الاتحاد الروسي مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    74. Francia manifestó satisfacción con el compromiso mostrado por Mónaco con los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU, en particular con los derechos de las personas con discapacidad y la asistencia internacional para el desarrollo. UN 74-ورحبت فرنسا بالالتزام الذي برهنت عليه موناكو تجاه حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، لا سيما ما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبتقديم المساعدة الإنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus