"منذ الدورة العاشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde el décimo período de sesiones
        
    En el presente documento se proporciona información de antecedentes sobre todas las novedades que se han producido con respecto a este tema pendiente desde el décimo período de sesiones de la CP. UN وتُقدَّم في هذه الوثيقة معلومات أساسية عن أي تطورات حدثت منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن هذا البند المعلق.
    23. La Conferencia tal vez desee tomar nota de los informes de los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo desde el décimo período de sesiones de la Conferencia. UN 23- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بتقارير دورات مجلس التجارة والتنمية المقدمة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    II. LABOR REALIZADA desde el décimo período de sesiones DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 13 - 94 9 UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف 13 -94 7
    II. LABOR REALIZADA desde el décimo período de sesiones DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    4. desde el décimo período de sesiones de la Comisión, la secretaría ha iniciado varias actividades en el contexto de esas asociaciones. UN 4- وشرعت الأمانة، منذ الدورة العاشرة للجنة، في القيام بعدة أنشطة في إطار هذه الشراكات.
    El documento A/AC.237/90/Add.1 contiene un informe preparado conjuntamente con el PNUMA sobre los progresos realizados desde el décimo período de sesiones. UN وقد أعدت اﻷمانة المؤقتة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا مرحلياً عن الانجازات المحققة منذ الدورة العاشرة للجنة، ويرد هذا التقرير في الوثيقة A/AC.237/90/Add.1.
    En cumplimiento de la práctica establecida desde el décimo período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, los institutos de la red del Programa organizaron un taller sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, durante el 12º período de sesiones de la Comisión. UN وعملا بالممارسة المرعية منذ الدورة العاشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظّمت المعاهد التابعة لشبكة البرنامج خلال الدورة الثانية عشرة للجنة حلقة عمل عن الاتجار بالبشر ، ولا سيما النساء والأطفال.
    51. La Conferencia tomó nota de los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo desde el décimo período de sesiones de la Conferencia, cuya lista figura en el documento TD/402. UN 51- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة العاشرة للمؤتمر، على النحو المبين في الوثيقة TD/402.
    La delegación de China reconoce el empeño constante de la Organización por cumplir su mandato y observa con satisfacción que las medidas de reforma adoptadas por la ONUDI desde el décimo período de sesiones de la Conferencia General, con objeto de aumentar su eficiencia, mejorar la ejecución de los programas e intensificar su cooperación con los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas han dado fruto. UN وقال إن وفده يقدّر الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لإنجاز ولايتها، ولاحظ مع الارتياح نجاح تدابير الإصلاح التي تضطلع بها اليونيدو منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام من أجل تحسين كفاءتها وتنفيذ برامجها وتعزيز شراكتها مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وهي شراكات بدأت تؤتي ثمارها.
    92. El Director del Centro para la Prevención Internacional del Delito explicó en su presentación del tema el desarrollo de las actividades realizadas por entidades de las Naciones Unidas en materia de prevención del terrorismo desde el décimo período de sesiones de la Comisión y, en particular, desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. UN 92- قدم مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، لدى تقديمه لهذا البند، شرحا للتطورات التي شهدتها أنشطة منع الإرهاب التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة منذ الدورة العاشرة للجنة، وخصوصا منذ الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Descentralización 43. La ONUDI ha hecho progresos considerables desde el décimo período de sesiones de la Conferencia General, celebrado en diciembre de 2003, en lo que respecta a encontrar un medio eficaz para descentralizar sus actividades sobre el terreno y seguir fortaleciendo y racionalizando las operaciones conexas. UN 43- أُحرز منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام في كانون الأوّل/ديسمبر 2003 تقدّمٌ كبير في الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل إحراز المزيد من التقدّم في عملية نقل أنشطتها من المركز إلى الميدان ومن أجل زيادة تعزيز وترشيد حضورها الميداني.
    22. De conformidad con el párrafo 22 de la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea General, se señalará a la atención de la Conferencia los informes de la Junta presentados a la Asamblea General desde el décimo período de sesiones de la Conferencia. UN 22- عملاً بالفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 1995(د-19)، سيوجَّه نظر المؤتمر إلى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    5. La información proporcionada en el presente documento incluye los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto desde el décimo período de sesiones de la CP (CP 10) hasta mediados de octubre de 2012. UN 5- وتتضمن المعلومات الواردة في هذه الوثيقة التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف (م أ-10) إلى غاية منتصف تشرين الأول/ أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus