Ese proceso ha continuado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular con miras a vincular más estrechamente la hidrología y las ciencias relacionadas con la calidad del agua. | UN | واستمرت تلك العملية منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لا سيما بهدف التقريب بين علوم الهيدرولوجيا ونوعية المياه. |
La Conferencia de Dublín fue sin lugar a dudas la reunión mundial de carácter más amplio sobre los recursos hídricos que haya tenido lugar desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua que se celebró en 1977 en Mar del Plata, Argentina. | UN | ومن الواضح أن مؤتمر دبلن كان أشمل اجتماع عالمي تناول موارد المياه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في ١٩٧٧ في مار ديل بلاتا باﻷرجنتين. |
La Segunda Comisión podría examinar la propuesta tendiente a elaborar un informe detallado sobre la evaluación de conjunto del progreso alcanzado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en el que se incluyan recomendaciones sobre las medidas por adoptar. | UN | ويمكن أن تدرس اللجنة الثانية الاقتراح الداعي إلى وضع تقرير تفصيلي عن عملية التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، والذي يتضمن توصيات تتعلق بالعمل. |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم اﻹجمالي الذي تحقق منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Se han establecido mecanismos para el diálogo regional, la asociación y participación en el desarrollo de propuestas concretas de acción, sobre los progresos realizados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992. | UN | ولقد وضعت آليات لتحقيق الحـــوار اﻹقليمي، والشراكة والمشاركة في وضع اقتراحات ملموسة للعمل المتعلق بالتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــة فــي عــام ١٩٩٢. |
desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, las autoridades locales han cumplido activamente las obligaciones contraídas en virtud del Programa 21. | UN | منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في ريو دي جانيرو، عكفت السلطات المحليــة على العمل بنشاط فـي تنفيذ المسؤوليــات المكلفة بها على النحو المحدد في جدول أعمال القرن ٢١. |
A. ¿Cuáles son las esferas que no han progresado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente | UN | ألف - ما هي المجالات التي لم يظهر فيها تقدم منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؟ |
B. Mayor conciencia y comprensión de los obstáculos concretos encontrados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | باء - تحسن الوعي والفهم للعقبات المحددة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
La formulación de políticas desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha sido desigual. | UN | ٢١-٤٤ تنوعت التجارب المتصلة بوضع السياسات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La formulación de políticas desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha sido desigual. | UN | ١٢-٤٤ تنوعت التجارب المتصلة بوضع السياسات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
En el período extraordinario de sesiones la Asamblea General tendrá que encontrar una respuesta lo más concreta posible a la pregunta de qué hemos logrado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en nuestro camino común hacia un desarrollo sostenible, económicamente eficiente, socialmente equilibrado y ecológicamente racional. | UN | وسيتعين على الدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن تجد إجابة محددة قدر اﻹمكان على التساؤل عما أنجزناه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مسيرتنا المشتركة نحو التنمية المستدامة الكفؤة اقتصاديا والمتوازنة اجتماعيا والسليمة بيئيا. |
Nueva Zelandia es un país que está aumentado su ayuda exterior: un 40% desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Cumbre de Río de 1992. | UN | ونيوزيلندا آخذة في زيادة معونتها الخارجية - بنسبة ٤٠ في المائة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، أو مؤتمر قمة ريو. |
La División de Formulación de Políticas y Legislación ejecuta el subprograma. La formulación de políticas desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha sido desigual. | UN | ٢١-٤٤ تنفذ شعبة وضع السياسات والقانون هذا البرنامج الفرعي تنوعت التجارب المتصلة بوضع السياسات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Progresos alcanzados en general desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم المحرز عموما منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Asistencia a diversas reuniones después de la CNUMAD. | UN | حضور اجتماعات متنوعة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
A. Progresos comunes de todos los países de todas las categorías, organizaciones internacionales y grupos importantes posteriores a la Conferencia de las | UN | التقدم الذي اشتركت في إحرازه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية البلدان من جميع الفئات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية |