"منذ بضعة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace unos días
        
    • hace un par de días
        
    • hace algunos días
        
    • el otro día
        
    • hace pocos días
        
    • hace apenas unos días
        
    • Desde unos días
        
    • hace sólo unos días
        
    • desde hace varios días
        
    • unos días antes
        
    • unos días atrás
        
    • hace unos pocos días
        
    • hace unos dias
        
    Entré en la habitación de Kira hace unos días, aún tenía la llave. Open Subtitles تسللتُ إلى غرفة كيرا منذ بضعة أيام لا يزال لديَّ مفتاح
    hace unos días estuve aquí e hice algunas cosas y dije algunas cosas que no debería haber hecho y dicho. Open Subtitles منذ بضعة أيام اتيت الى هنا و فعلت بضعة أشياء و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها
    El texto de este proyecto, que es prácticamente idéntico al de la resolución del año pasado, se transmitió hace unos días a todas las delegaciones en Ginebra. UN ونص المشروع، الذي هو مماثل تقريباً لنص قرار السنة الماضية، قد عُمم منذ بضعة أيام على جميع الوفود هنا بجنيف.
    Quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze, a quien presenté mis credenciales hace un par de días. UN وأود أيضا أن أقدم تحياتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام، السيد سيرجي اوردجونيكيدزه، الذي قدمت إليه أوراق اعتمادي منذ بضعة أيام.
    Italia ha depositado, hace algunos días, los instrumentos de ratificación de esta importante Convención. UN وقد قامت ايطاليا منذ بضعة أيام بإيداع صكوك تصديق هذه الاتفاقية الهامة.
    Por mi parte, recibí hace unos días una petición firmada por más de 284.000 personas en favor de una convención. UN ولقد تلقيت، في ما يتعلق بي، منذ بضعة أيام التماسا موقّعا من أكثر من 000 284 شخص يؤيدون إعداد اتفاقية.
    Entré en eBay hace unos días solo para ver que pasaba, escribí World of Warcraft, obtuve 6.000 resultados TED تعمقت في إي بي منذ بضعة أيام فقط لأرى ما يحدث، كتبت ورلد أف وركرافت، وحدت 6,000 قطعة
    Pero la ayudamos a mudarse aquí hace unos días nomás. Open Subtitles لقد ساعدناها منعلي حمل هذه الأشياء بالداخل منذ بضعة أيام
    Un agente canino desapareció en esta área hace unos días. Open Subtitles أختفى عميل كلب من هذه المنطقة منذ بضعة أيام
    Bueno, Loran algunos de mis hombres vinieron hace unos días. Open Subtitles حسنا يا لوران البعض من قومى أتوا هنا منذ بضعة أيام
    - Nos vimos hace unos días... - Qué bien, oye... Open Subtitles كان بيننا مشاجرة صغيرة منذ بضعة أيام مضت يبدو ذلك عظيماً , لذا
    Su hijo murió hace unos días. Lo acaba de saber. Open Subtitles توفى ابنها منذ بضعة أيام ولتوها عرفت ذلك.
    Mira, no sabemos de ti desde hace un par de días, así que tu madre y yo solo queríamos comprobar que estabas bien. Open Subtitles إذن ، أنظري ، لم نسمع منكِ منذ بضعة أيام ، وأنا وأمّكِ أردنا الإطمئنان عليكِ
    Comencé el tratamiento de fecundación in-vitro hace un par de días... Open Subtitles بدأت بعلاجات التلقيح الصناعي منذ بضعة أيام أوه . حسناً
    Al respecto, tomo nota de que en el informe publicado hace algunos días por Amnistía Internacional se afirma que los actos realizados por Israel en la reocupación de la Ribera Occidental y las incursiones en Yenín y Naplusa son crímenes de guerra. UN وفي هذا المجال، نشير إلى أن تقرير منظمة العفو الدولية الذي صدر منذ بضعة أيام قد أكد على أن ما قامت به إسرائيل عند إعادة احتلالها للضفة الغربية وعند اجتياحها لمدينتي جنين ونابلس يشكِّل جريمة حرب.
    ¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, TED حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار
    El embargo de petróleo también ha sido anulado con el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, que celebró su primera reunión hace pocos días. UN كما أبطل الحظر النفطي مع إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي عقد اجتماعه اﻷول منذ بضعة أيام.
    Se trata de la propuesta que está en ese texto, que hace apenas unos días prometía un consenso relativamente evidente en esta Conferencia. UN إنها مسألة المقترح الذي يتضمنه ذلك النص، وهو المقترح الذي وعد منذ بضعة أيام فقط بإيجاد توافق واضح نسبيا في اﻵراء في هذا المؤتمر.
    "Desde unos días" Open Subtitles "منذ بضعة أيام"
    hace sólo unos días, la Tercera Comisión aprobó el paquete de desarrollo institucional del Consejo, convirtiéndolo así en el foro más adecuado para esos debates. UN وأضاف أنه منذ بضعة أيام فقط، أقرت اللجنة الرئيسية الثالثة حزمة بناء مؤسسات المجلس، لتجعله بذلك أنسب منبر لمثل هذه المناقشات.
    desde hace varios días, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) viene observando una concentración de tropas rwandesas en la ciudad de Moba. UN وتشاهد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بضعة أيام تجمعا للقوات الرواندية في مدينة موبا.
    De hecho, solo unos días antes, el Gobierno israelí confirmó que se aceleraría la construcción de nuevas viviendas en los asentamientos. UN بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة.
    Por ese motivo visité Bosnia y Herzegovina unos días atrás, en compañía del Comandante Aliado Supremo en Europa. UN وكنت لهذا السبب قد قمت منذ بضعة أيام بزيارة البوسنة والهرسك برفقة القائد اﻷعلى لقوات الحلفاء، أوروبا.
    En vista de las conversaciones celebradas entre ambas delegaciones hace unos pocos días, considero que los problemas que siguen pendientes podrán ser resueltos con éxito en un futuro cercano. UN وأرى على ضوء المناقشة التي جرت بين الوفدين منذ بضعة أيام فقط أننا سننجح في المستقبل القريب في تسوية المسائل المعلقة المتبقية.
    Hay una copia más reciente del archivo, y hay una copia de hace unos dias del mismo archivo. Open Subtitles هذه أحدث نسخة من ملفه، وهذه نُسخة للملف ذاته منذ بضعة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus