"منذ تقديم تقريره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde la presentación de su informe
        
    • desde que presentó su informe
        
    • desde la presentación del informe
        
    • desde su informe
        
    • cabo después de la presentación del informe
        
    76. desde la presentación de su informe provisional hasta la fecha de presentación del presente informe, el Relator Especial envió diez llamamientos urgentes conjuntos relativos a 177 personas. UN 76- وجّه المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره المؤقت إلى حين تقديم هذا التقرير، 10 نداءات عاجلة مشتركة بخصوص 177 فردا.
    6. El Relator Especial desea informar a la Comisión de las actividades que ha llevado a cabo desde la presentación de su informe a la Asamblea General. UN 6- ويود المقرر الخاص استكمال معلومات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    Teniendo presente esta petición, el presente informe ofrece información sobre las actividades del Experto independiente y los avances conseguidos en relación con el estudio desde la presentación de su informe a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وعلى ضوء ذلك الطلب، يقدم التقرير الحالي معلومات عن أنشطة الخبير المستقل والتقدم المحرز في إعداد الدراسة منذ تقديم تقريره إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    El Relator Especial quiere informar al Consejo de sus principales actividades desde que presentó su informe a la Asamblea General. UN ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    II. Aspectos destacados de la labor realizada por el Grupo Consultivo Especial desde que presentó su informe al Consejo en el período de sesiones de organización en febrero de 2004 UN ثانيا - الملامح الرئيسية للعمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري منذ تقديم تقريره إلى الدورة التنظيمية في شباط/فبراير 2004
    16. desde la presentación del informe provisional, pese a que en abril de 2001 se volvió a reunir la Asamblea Nacional, el Relator Especial siguió recibiendo información en el sentido de que la situación general de los derechos humanos en el Sudán no ha mejorado. UN 16- ولا يزال المقرر الخاص يتلقى منذ تقديم تقريره المؤقت ورغم انعقاد المجلس الوطني من جديد في نيسان/أبريل 2001 معلومات تفيد بعدم تحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان في السودان.
    En su informe, el Relator Especial incluye una reseña de sus actividades desde su informe anterior a la Asamblea General (A/66/288). UN ويعرض المقرر الخاص في تقريره موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/288).
    Por último, se incluye información actualizada sobre las reuniones y actividades de divulgación llevadas a cabo por el Representante Especial desde la presentación de su informe de 2009 al Consejo de Derechos Humanos. UN وأخيراً، يحتوي التقرير على أحدث المعلومات عن الاجتماعات وأنشطة الاتصال التي قام بها الممثل الخاص منذ تقديم تقريره لعام 2009 إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El Grupo Consultivo Especial somete ahora al Consejo información actualizada sobre la labor que ha llevado a cabo desde la presentación de su informe de 10 de enero de 2003 (E/2003/8). UN ويقدم الفريق الاستشاري المخصص في تقريره هذا إلى المجلس معلومات مستوفاة عن العمل الذي اضطلع به الفريق منذ تقديم تقريره المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2003 (E/2003/8).
    13. desde la presentación de su informe interino, el grupo ha contactado con los miembros de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán que se ocupan de los derechos humanos para recabar información de los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas interesados que son operativos en Darfur. UN 13- وأجرى الفريق، منذ تقديم تقريره المؤقت، اتصالات بإدارة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان ليجمع معلومات من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها المعنية العاملة في دارفور.
    En el presente informe a la Asamblea General, el Relator Especial esboza sus principales objetivos en el desempeño de su mandato y describe las actividades en las que participó su predecesor en el período desde la presentación de su informe a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الأهداف الرئيسية التي يتوخاها في إطار الوفاء بولايته، ويسرد الأنشطة التي شارك فيها سلفه في الفترة الممتدة منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación de su informe anterior, el 30 de julio de 2010. UN بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح، يشرفني أن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 30 تموز/يوليه 2010.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo desde la presentación de su informe anterior, el 30 de septiembre de 2011. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، أن أقدم تقريرا عن أنشطة الفريق العامل منذ تقديم تقريره السابق المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    También presenta un breve resumen de las actividades del Alto Comisionado desde que presentó su informe (A/50/36) a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN كما يقدم موجزاً ﻷنشطة المفوض السامي منذ تقديم تقريره (A/50/36) إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    24. desde que presentó su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha seguido recibiendo denuncias que describen el deterioro de la situación de los derechos humanos de los curdos de la gobernación de Kirkuk. UN 24- ظل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى لجنة حقوق الإنسان، يتلقى مزاعم تصف تدهور حالة حقوق الإنسان للأكراد في محافظة كركوك.
    24. desde que presentó su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha seguido recibiendo denuncias que describen el deterioro de la situación de los derechos humanos de los curdos de la gobernación de Kirkuk. UN ٤٢ - ظل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى لجنة حقوق الإنسان، يتلقى مزاعم تصف تدهور حالة حقوق الإنسان للأكراد في محافظة كركوك.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación del informe anual anterior, el 22 de julio de 2009. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 22 تموز/يوليه 2009.
    desde la presentación del informe anterior, el Grupo ha continuado su investigación del caso del buque Letfallah II (véase S/2013/99, párrs. 171 a 182). UN 197 - واصل الفريق تحقيقاته في قضية السفينة " لطف الله 2 " منذ تقديم تقريره السابق (S/2013/99، الفقرات 171 إلى 182).
    6.4 En octubre de 2005, el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad su segundo informe semianual sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2005/673), en el cual concluía que, desde su informe anterior al Consejo de Seguridad, las partes interesadas habían avanzado considerablemente en la aplicación de la resolución 1559 (2004). UN 6-4 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم الأمين العام تقريره نصف السنوي الثاني إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2005/673) الذي خلص فيه إلى أنه منذ تقديم تقريره السابق إلى مجلس الأمن أحرزت الأطراف المعنية مزيدا من التقدم الجوهري نحو تنفيذ القرار 1559 (2004).
    64. El Secretario General no tiene conocimiento de que se haya tomado ninguna nueva medida en aplicación de estas recomendaciones desde su informe anterior (A/HRC/15/51, párr. 62). UN 64- ولم يصل إلى علم الأمين العام منذ تقديم تقريره السابق (A/HRC/15/51، الفقرة 62) أي إجراء آخر اتُخذ لتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    En el presente informe, el Sr. Heiner Bielefeldt, Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, ofrece un panorama general de las actividades que ha llevado a cabo después de la presentación del informe anterior a la Asamblea General (A/66/156), incluidas las visitas a países, las comunicaciones y otras actividades. UN في هذا التقرير، يلقي هاينِر بيلفلت، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، نظرة عامة على أنشطة ولايته منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/156)، بما فيه زياراته للبلدان والمراسلات والأنشطة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus