"منذ تقريري المؤرخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde la presentación de mi informe de
        
    • desde mi informe de fecha
        
    • desde que presenté mi informe de
        
    • desde mi informe del
        
    • después de mi informe de
        
    • desde la publicación de mi informe de
        
    • desde la publicación de mi informe del
        
    • figura en mi informe de
        
    • después del informe que presenté
        
    • desde mi último informe de
        
    • desde la presentación de mi último informe
        
    II. ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS desde la presentación de mi informe de FECHA 18 DE DICIEMBRE DE 1998 UN ثانيا - التطورات منذ تقريري المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de 3 de julio de 2001 (S/2001/661). UN وهو يشمل ما جرى من تطورات منذ تقريري المؤرخ 3 تموز/يوليه 2001 (S/2001/661).
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos en Rwanda desde mi informe de fecha 25 de noviembre de 1994 (S/1995/1344). UN وهذا التقرير يشمل التطورات التي حصلت في رواندا منذ تقريري المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1344(.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos en Rwanda desde mi informe de fecha 6 de febrero (S/1995/107). UN وهذا التقرير يشمل التطورات المستجدة منذ تقريري المؤرخ ٦ شباط/فبراير )S/1995/107(.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en esa resolución y en él se describen los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 26 de mayo de 2004 (S/2004/430). UN وقد أعد هذا التقرير عملا بذلك القرار، وهو يشمل التطورات التي وقعت منذ تقريري المؤرخ 26 أيار/مايو 2004 (S/2004/430).
    desde mi informe del 3 de agosto y mi carta del 7 de agosto de 1995, ninguna de las dos partes ha puesto fin a sus actividades militares, ni ha cumplido plenamente las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ٣ - منذ تقريري المؤرخ ٣ آب/أغسطس ورسالتي المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، لم يتوقف أي من الطرفين عن اﻷعمال العسكرية، ولم يمتثل أيهما امتثالا تاما لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    En el presente informe se reseñan los acontecimientos ocurridos después de mi informe de 6 de enero de 1999 (véase S/1999/16). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )انظر الوثيقة S/1999/16(.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y el cumplimiento del mandato de la Misión desde la publicación de mi informe de 28 de agosto de 2007 (S/2007/513). UN ويتناول التقرير أهم التطورات في تيمور - ليشتي وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المؤرخ 28 آب/أغسطس 2007 (S/2007/513).
    Abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de 2 de enero de 2002 (S/2002/1). UN وهـــو يشمـل مــا جـــرى من تطورات منذ تقريري المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/1).
    El presente informe se preparó en cumplimiento de esa resolución y describe los acontecimientos que tuvieron lugar desde la presentación de mi informe de 10 de septiembre de 2004 (S/2004/725). UN ويغطي هذا التقرير المعد عملا بذلك القرار التطورات التي وقعت منذ تقريري المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/725).
    En el presente informe se describen los acontecimientos que tuvieron lugar desde la presentación de mi informe de 17 de diciembre de 2004 (S/2004/972). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 S/2004/962)).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de enero de 2005 (S/2005/32). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/32).
    El presente informe describe las actividades realizadas por la UNMISET desde mi informe de fecha 6 de noviembre de 2002 (S/2002/1223). UN ويتضمن هذا التقرير وصفا لأنشطة البعثة منذ تقريري المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1223).
    En él se reseñan los principales acontecimientos ocurridos desde el 8 de agosto de 1995 y se pasa revista a la situación desde mi informe de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1012). UN ويستعرض التقرير اﻷحداث الرئيسية التي وقعت اعتبارا من ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ ويغطي التطورات التي حدثت منذ تقريري المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1012).
    En este informe se describen los acontecimientos ocurridos en el Afganistán desde mi informe de fecha 23 de julio de 2003 (A/57/850-S/2003/754 y Corr.1). UN ويتضمن التقرير بيـانا بالتطورات الحاصلة في أفغانستان منذ تقريري المؤرخ 23 تموز/يوليه 2003 (A/57/850-S/2003/754 و Corr.1).
    En él se proporciona información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde que presenté mi informe de 11 de enero de 2007 (S/2007/15). UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/15).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde que presenté mi informe de fecha 3 de abril de 2007 (S/2007/182). UN ويتضمن التقرير مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/182).
    desde mi informe del 14 de febrero de 1996, todas las pruebas indican que las autoridades croatas no han adoptado medidas de seguridad eficaces para evitar el hostigamiento y la victimización de los serbios que han permanecido en los antiguos sectores. UN ٧ - منذ تقريري المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ وكل اﻷدلة تبين أن السلطات الكرواتية لم تنفذ التدابير اﻷمنية الفعالة اللازمة لمنع مضايقة واضطهاد الصرب المتبقين في القطاعات السابقة.
    En él se resumen las actividades llevadas a cabo por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) después de mi informe de 16 de marzo de 1999 (S/1999/284). UN وهو يوجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/284).
    El informe se ocupa de los principales acontecimientos ocurridos en Timor-Leste y del cumplimiento del mandato de la Misión desde la publicación de mi informe de 4 de febrero de 2009 (S/2009/72). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية في تيمور - ليشتي وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المؤرخ 4 شباط/فبراير 2009 (S/2009/72).
    desde la publicación de mi informe del 4 de junio (S/1995/457), el ritmo de la repatriación de refugiados rwandeses desde países vecinos ha aumentado ligeramente. UN ٢٩ - منذ تقريري المؤرخ ٤ حزيران/يونيه (S/1995/457)، زاد معدل إعادة اللاجئين الروانديين من البلدان المجاورة زيادة طفيفة.
    En él se actualiza la información relativa a la situación en Abjasia (Georgia) que figura en mi informe de 18 de enero de 2002 (S/2002/88). UN ويعرض هذا التقرير مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/88).
    Se incluye información actualizada sobre lo acontecido en Liberia después del informe que presenté el 1º de abril de 1996 (S/1996/232) y se formulan recomendaciones en cuanto a la función que ha de cumplir la UNOMIL en Liberia en el futuro. UN ويرد في التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ (S/1996/232)، كما ترد فيه توصيات بشأن الدور المستقبلي للبعثة في ليبريا.
    Desde mi último informe, de fecha 19 de septiembre de 2006 (S/2006/749), la situación de seguridad de la Zona Temporal de Seguridad y sus alrededores ha seguido deteriorándose. UN 2 - منذ تقريري المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/749)، زاد تدهور الحالة الأمنية في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    El informe contiene una actualización de la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi último informe el 14 de enero de 2004 (S/2004/26). UN وهو يعرض آخر ما استجد على الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus