"منذ سنوات قليلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hace unos años
        
    • hace pocos años
        
    • hace algunos años
        
    • hace unos pocos años
        
    • pocos años atrás
        
    • unos cuantos años
        
    • unos años atrás
        
    Hace unos años, él se metió en política. Vino a vivir aquí. Open Subtitles منذ سنوات قليلة مضت , دخل فى السياسية وجاء هنا
    Son los datos de una encuesta de vacunación en un solo distrito de Zambia de Hace unos años, en el que participé. TED هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها.
    Hace unos años eras camionero. Ahora soy sheriff y tú contratista. Open Subtitles منذ سنوات قليلة كنت سائق شاحنة الآن ، أنا المأمور وأنت مقاول
    Países que hasta hace pocos años eran generadores de grandes flujos de migrantes se han convertido en receptores de los mismos. UN فالبلدان التي كانت منذ سنوات قليلة مصدرا لموجات كبيرة من المهاجرين تحولت إلى بلدان مستقبلة لأولئك المهاجرين.
    Otra historia de trauma y recuperación que encontré, fue hace algunos años. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    Mi delegación se pregunta, ¿dónde quedaron los respaldos, las promesas, los dorados ofrecimientos, la copiosa palabrería de hace unos pocos años? UN واليوم يتساءل وفد بلادي أين ذلك الدعم. وما شأن الوعود والعروض الذهبية، والكلام الوافر منذ سنوات قليلة مضت؟
    La aldea había sido " adoptada " por un benefactor estadounidense de origen armenio pocos años atrás. UN وقد " تبناها " أحد المحسنين الأرمن الأمريكيين منذ سنوات قليلة.
    Hace unos años trabajamos en Tampa para un matón. Open Subtitles منذ سنوات قليلة كنا نعمل في تامبا كمأجورين لترويع وضرب الخصوم
    Hace unos años, los británicos me pidieron que realizara una misión, por la reina y mi país. Open Subtitles منذ سنوات قليلة طلبونى فى مهمة من اجل الملكة و الامة
    Hace unos años Joy encontró un concurso en una revista para entrar a la escuela de arte. Open Subtitles منذ سنوات قليلة وجدت جوي مباراة على ظهر مجلة لدخول معهد الفنون
    Pero Hace unos años, se extravió un cargamento en su viaje. Open Subtitles .. ولكن منذ سنوات قليلة , اختفت شحنة كانت في طريقها الي
    Hace unos años, el pasatiempo favorito del Pequeño Chubby era molestar a la gente. Open Subtitles منذ سنوات قليلة هواية تشابي الأصغر كانت العبث مع الناس
    Ojalá las hubiera tenido Hace unos años. Open Subtitles أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت.
    Sabe, yo trabajé como seguridad Hace unos años protegiendo a este tipo muy adinerado. Open Subtitles تعرفين .. انا انا عملت حارساً شخصياً منذ سنوات قليلة كنت اقوم بحماية رجل ثري جداً
    Es otra mujer de Hace unos años. Es bailarina. Open Subtitles إنها إمرأة أخرى ، منذ سنوات قليلة التي كانت راقصة
    Algo pesado le cayó sobre los pies a este hombre Hace unos años. Open Subtitles شيء ثقيل سقط على قدم هذا الرجل منذ سنوات قليلة
    Que nos graduáramos Hace unos años no implica que no podamos seguir compartiendo nuestra magia oral. Open Subtitles صحيح أننا تخرجنا منذ سنوات قليلة إلا أننا لا نزال نستطيع أن نمارس سحرنا الشفوي، واضح؟
    Sin embargo, aunque hasta hace pocos años las mujeres no tenían la oportunidad de seguir estudios de derecho o ingeniería, existen ahora tres universidades en las que pueden hacerlo y se les concede becas para realizar estudios en esos campos. UN وبالرغم من ذلك، فلئن لم تكن هناك فرصة للمرأة لدراسة القانون أو الهندسة منذ سنوات قليلة مضت، فلقد بدأت ثلاث جامعات تفتح أبوابها وأُتيحت المنح الدراسية لكي يتمكن من مواصلة دراستهن في تلك المجالات.
    Se ha aplicado en una medida que no se podía imaginar hace algunos años. UN وقد نفذت هذه المعاهدة على نطاق لم يكن من الممكن تصوره منذ سنوات قليلة مضت.
    Los avances tecnológicos están abriendo a la bioenergía numerosas oportunidades que hace unos pocos años se consideraban posibilidades remotas. UN وتفتح التطورات التكنولوجية أبوابا جديدة للطاقة اﻷحيائية، رغم أنها لم تكن منذ سنوات قليلة إلا احتمالات بعيدة.
    La aldea había sido " adoptada " por un benefactor estadounidense de origen armenio pocos años atrás. UN وقد " تبناها " أحد المحسنين الأرمن الأمريكيين منذ سنوات قليلة.
    Estuvieron casados unos cuantos años antes de que ella muriese, ¿no es así? Open Subtitles هم تزوجوا منذ سنوات قليلة تسبق موتها، أليس كذلك؟
    En comparación con la situación imperante unos años atrás, las perspectivas de una paz duradera en la subregión del África occidental resultan ahora mucho más alentadoras. UN وتبدو آفاق تحقيق سلام إقليمي دائم في غرب أفريقيا أكثر مدعاةً للأمل مما كانت عليه منذ سنوات قليلة خلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus