"منزلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casa
        
    • hogar
        
    • casas
        
    • viviendas
        
    • lugar
        
    • una vivienda
        
    • sitio
        
    • apartamento
        
    • hogares
        
    • casita
        
    • domicilio
        
    • fueron destruidas
        
    Suponiendo que debamos mudarnos de esta casa... te compraré otra, mucho mejor... la mejor que haya, y en la parte más bonita de la ciudad. Open Subtitles من المفترض أننا سنغادر هذا المنزل سوف أشترى منزلاً آخر أفضل كثيراً مهما كلفنى من أموال وسيكون فى أفضل مكان بالمدينة
    no seria fantástico... ¿Si pudieramos tener una casa aquí y vivir juntos? Open Subtitles ألن يكون رائعاً لو وضعنا منزلاً هنا وعشنا معاً ؟
    Quiero dar vida a esta casa. Será un hogar para nuestros hijos. Open Subtitles أريد أن أجعل هذا البيت يحيا سوف يكون منزلاً لأولادنا
    En 3 meses tendrá que tener trabajo, mantenerlo y crear un hogar estable. Open Subtitles ثلاثة أشهر ستجد خلالها عملاً وتحتفظ به ، وتوجد منزلاً ملائماً
    Se seleccionaron a los beneficiarios de este programa y se espera construir 17 casas. UN وقد تم اختيار المستفيدين من هذا البرنامج ومن المتوقع بناء 17 منزلاً.
    Las estadísticas muestran que se han demolido 94 viviendas y devastado 7.024 dunums (702,4 Ha) de tierras agrícolas de Gaza. UN وتبين الاحصاءات أنه قد تم تدمير 94 منزلاً وجرف 024 7 دونما من الأراضي الزراعية في غزة.
    ¿Me abrazarás mientras te digo que cambiaba de casa cada dos años? Open Subtitles هل تريدين أن تسمعي كيف كنت أبدّل منزلاً كلّ عامين
    Construiremos una casa... para inaugurarla cortando una cinta y recaudando fondos para las otras. Open Subtitles لن نفعل, نبني منزلاً ثم نحظى بحفل أفتتاح بينما نجمع التبرعات للأخرين
    Dijiste que me venderías tu casa en 87 mil... ..¿por qué cambiaste de opinión? Open Subtitles قلت لي أنك ستبيعني منزلاً مقابل 87 ألف و الآن تريد 100
    Vaya. ¿Cómo pudo un niño virar al revés esta casa en un fin de semana? Open Subtitles كيف لطفل واحد أن يقلب منزلاً رأساً على عقب في عطلة نهاية الأسبوع؟
    Es que no creo que debamos casarnos hasta que pueda comprar una casa. Open Subtitles فقط أعتقد أنه ليس علينا أن نتزوج حتى أجد لنا منزلاً
    Te prometo que si no podemos este año, construiré una casa con mis propias manos. Open Subtitles أعدك أنه في مثل هذا الوقت في العام القادم سأبني لنا منزلاً بيدي
    No dejo de sentir que esta casa no es una casa feliz. Open Subtitles لكن لا يسعني إلا أن أشعر أنه ليس منزلاً سعيداً
    No cambies de trabajo, no te compres una casa, no te cases. Open Subtitles لا تبدأ عملاً جديداً لا تشترِ منزلاً جديداً، لا تتزوج
    Verano de 1889, fue cuando hizo de este cadáver su hogar, vacío de carne. Open Subtitles فىصيفالعـام89، عندمـا، إتخذت من جسده منزلاً لـها كان بالفعل قد تحلل لحمـه
    Déjenme echar un ultimo y amplio vistazo, al lugar que llamé hogar por 4 años. Open Subtitles دعوني ألقي نظرة حنونة أخيرة على المكان الذي أطلقت عليه منزلاً لأربع سنوات
    Las mismas autoridades ya habían derribado 80 casas este año en la Jerusalén oriental ocupada, en el contexto de una decisión adoptada por el Gobierno israelí de demoler otras 500 casas palestinas. UN وقد سبق أن قامت السلطات نفسها بهدم ٠٨ منزلاً هذا العام في مدينة القدس الشرقية المحتلة، في سياق قرار اتخذته الحكومة الاسرائيلية بهدم ٠٠٥ منزل فلسطيني آخر.
    En una serie de ataques a un campamento de refugiados de Asia más de 50 casas fueron incendiadas y tres refugiados resultaron muertos y muchos más heridos. UN وفي سلسلة من الهجمات على مخيم للاجئين في آسيا حرق أكثر من ٠٥ منزلاً وقتل ثلاثة لاجئين وجرحت أعداد كبيرة.
    Durante el período que se examina, fueron demolidas 78 viviendas no autorizadas en la Ribera Occidental UN وخلال الفترة المستعرضة، تمﱠ هدم ٧٨ منزلاً غير مرخﱠص في الضفة الغربية.
    Apuesto a que tienen otra hermosa casa en algún lugar, ¿no? ¿Qué? Open Subtitles أُراهن بأن لديكِ منزلاً أخراً جميل, في مكان ما, صحيح؟
    Todas las personas de las Islas Salomón tienen actualmente una vivienda en su aldea de origen. UN فكل فرد في جزر سليمان يملك الآن منزلاً في قريته الأصلية.
    En cuanto decidamos nuestra próxima iniciativa Quiero ir a un sitio más grande Open Subtitles لكن ما إن نعرف ما ستكون مغامرتنا التالية، سأستأجر منزلاً أكبر
    Compré un apartamento nuevo en el centro. Open Subtitles و أشتريت منزلاً جديداً في منتصف البلدة أيضاً
    Sí, ya ves, es que faltan 50 hogares ejecutivos. Open Subtitles أجل, أترى هذا لم يبقى إلاّ تنفيذ 50 منزلاً فقط
    Blanche tomar una casita en la playa. Open Subtitles بلانش تريد منزلاً أصغر بالقرب من الشاطئ.
    Por otro lado, el funcionario o servidor público que allana un domicilio sin las formalidades prescritas por la ley o fuera de los casos que ella determina será reprimido con pena privativa de la libertad no menor de uno ni mayor de tres años e inhabilitación de uno a dos años. UN وعلاوة على ذلك يعاقب المسؤول الحكومي أو موظف الخدمة المدنية الذي يدخل منزلاً بدون مراعاة اﻹجراءات الرسمية المنصوص عليها في القانون، وباستثناء الحالات المحددة في القانون، بالسجن لما يقل عن عام أو يزيد على ثلاثة أعوام وبفقدان اﻷهلية القانونية لمدة تتراوح بين عام وعامين.
    115. En diversos ataques realizados contra el pueblo de Sreifa, alrededor de 30 km al este de Tiro, al menos 25 civiles resultaron muertos y otros 26 heridos, en tanto en que 13 casas fueron destruidas. UN 115- وفي عدة هجمات على قرية صريفا الواقعة على بعد نحو 30 كيلومتراً إلى الشرق من مدينة صور، قُتل ما لا يقل عن 25 مدنياً وأصيب 26 بجروح وتم تدمير 13 منزلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus