"منزوعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • descafeinado
        
    • desmilitarizada
        
    • virgen
        
    • descremada
        
    • desmilitarización
        
    • leche
        
    • desmilitarizado
        
    No. Del descafeinado. Open Subtitles لا, لا, القهوة منزوعة الكافيين, بالأعلى هناك
    descafeinado, la cafeína me pone a saltar. Open Subtitles اجعلها منزوعة الكافيين، الكافيين يجعلني أريد القفز.
    Un Doble descafeinado con crema de leche, mmm ... medio espumoso, Open Subtitles هل أنت جاهز للطلب ؟ أجل جرعتين منزوعة الكافيين لاتيه خالي من الدسم
    En el párrafo 5 de la misma resolución se pide al Iraq y a Kuwait que respeten una zona desmilitarizada establecida por el Consejo de Seguridad. UN وتطلب الفقرة ٥ من القرار ذاته أن تحترم العراق والكويت المنطقة منزوعة السلاح التي أنشأها مجلس اﻷمن.
    No hay problema, pero es descafeinado a partir de ahora, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا مشكلة ، ولكن هذه منزوعة الكافيين من الآن فصاعدا ، موافق؟
    En su lugar tomó café descafeinado. Open Subtitles تناولت قهوة منزوعة الكافيين بدلاً عن الشراب
    Estoy listo para hacer café. descafeinado leche descremada. Open Subtitles أنا مستعد لصنع القهوة قهوة بدون كافايين منزوعة الدسم
    Quiero un capuchino de caramelo grande, triple dietético medio descafeinado, con leche de soya y tostadas francesas. Open Subtitles اريد شراب غراندي ، ثلاثة بدون دسم واريد قهوة منزوعة الكافيين حليب صويا ، مع رقرائق محمصة فرنسية كابتشينو الكرامييل
    Me serviré más café y te prepararé un descafeinado. Open Subtitles سوف أعيد تعبئة الكوب وسأحضر لك بعض القهوة منزوعة الكافيين
    Pero está mezclando café regular con el descafeinado. Open Subtitles لكنك تخلط القهوة العادية مع منزوعة الكافايين
    Pienso que eres la única del equipo que bebe café descafeinado. Open Subtitles أعتقد أنك الوحيدة في الفريق التي تشرب قهوة منزوعة الكافيين
    No te emociones, nos mandaron descafeinado por error. Open Subtitles لا تتحمسي كثيراً حزموها لنا منزوعة الكافيين بالخطأ
    - Gracias. Oh, y un helado vinspresso descafeinado. Es para Allison. Open Subtitles وآيس كريم منزوعة الكافيين هذه لأليسون انها تحبها
    Relájate amigo Prueba un poco de descafeinado Open Subtitles إسترخي يا رفيقي، إشرب بعضَا من القهوة منزوعة الكافيّن
    - No, el descafeinado es para cobardes. Open Subtitles لا ،لا، القهوة منزوعة الكافيين للجبناء
    ¿Has considerado el descafeinado? Open Subtitles ماذا؟ هل سبق لك أن فكرت في القهوة منزوعة الكافيين؟
    Deberías considerar cambiarte al descafeinado, amigo. Open Subtitles ربما ترغب في النظر في التحّول إلى شرب القهوة منزوعة الكافيين يا صاح
    Se ha informado al Consejo de que el Iraq ha respetado la zona desmilitarizada y ha participado plenamente en la labor de la Comisión de Demarcación de Fronteras. UN وقد أبلغ المجلس بأن العراق قد قام باحترام المنطقة منزوعة السلاح واشترك اشتراكا كاملا في أعمال لجنــة تخطيط الحدود.
    Una piña colada virgen para mi amigo, el doble de riesgo. Open Subtitles بينا كولادا منزوعة الكحول لصديقي مؤدي المشاهد الخطرة
    Sólo me falta diferenciar un café medio sin cafeína, y uno con leche descremada. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    Por eso se debe proceder a la desmilitarización efectiva del Estado palestino. UN لذلك يجب أن تكون الدولة الفلسطينية منزوعة السلاح بصورة فعالة.
    A este respecto, se trata de equilibrar la necesidad de velar por el cumplimiento de la ley en la zona temporal de seguridad al mismo tiempo que se mantiene el carácter desmilitarizado de la zona. UN والقصد هنا هو تحقيق توازن بين ضرورة كفالة تطبيق القانون في المنطقة والإبقاء على هذه المنطقة كمنطقة منزوعة السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus