El Coordinador de Asuntos Humanitarios planteará este asunto al Ministerio de Educación. | UN | ويتناقش منسق الشؤون اﻹنسانية مع وزارة التعليم بشأن هذه المسألة. |
Transcurrió una semana antes de que pudieran obtener una cita con el Coordinador de Asuntos Humanitarios, que no había solicitado su asignación. | UN | وانقضى أسبوع قبل أن يتمكنا من الحصول على موعد مع منسق الشؤون الإنسانية الذي لم يكن قد طلب تنسيبهما. |
No obstante, es el Coordinador Residente y no el Coordinador de Asuntos Humanitarios quien debería tomar esa iniciativa. | UN | بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية. |
Aplaudimos la constante evolución de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios como institución eficaz y robusta en el ámbito humanitario. | UN | ونحن نشيد بالتطوير المتواصل لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، بوصفه مؤسسة فعالة وقوية في المجال اﻹنساني. |
Seguimos preocupados acerca de la situación financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وما زال القلق يسودنا إزاء حالة تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
En algunos casos el Coordinador de Asuntos Humanitarios forma parte de algún organismo o programa, mientras que en otros casos se trata de una personalidad independiente. | UN | وفي بعض الحالات يعمل منسق الشؤون اﻹنسانية في إطار وكالة أو برنامج، بينما يكون مستقلا في حالات أخرى. |
Se estableció la Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda (UNREO), dirigida por un Coordinador de Asuntos Humanitarios, para asegurar una respuesta coordinada a la crisis. | UN | وأنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا، برئاسة منسق الشؤون اﻹنسانية لضمان تنسيق العمل في مواجهة اﻷزمة. |
La designación de un Coordinador de Asuntos Humanitarios sobre el terreno fue objeto de un acuerdo unánime entre organismos. | UN | إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات. |
Sr. Graham Day Coordinador de Asuntos Civiles - Daruvar, FPNU | UN | السيد غراهام داي منسق الشؤون المدنية، لداروفار، بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة |
Sr. Graham Day Coordinador de Asuntos Civiles - Daruvar, FPNU | UN | السيد غراهام داي منسق الشؤون المدنية، لداروفار، بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة |
Sr. Jorge Costa Oliveira, Coordinador de Asuntos Legislativos de Macao | UN | البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو |
Sr. Jorge Costa Oliveira, Coordinador de Asuntos Legislativos de Macao | UN | البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو |
Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (Kenya) | UN | مكتب منسق الشؤون الأمنية لكينيا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 079 15 |
El Coordinador de Asuntos Humanitarios seguirá facilitando el proceso de transición a la reconstrucción y al desarrollo en estrecha colaboración con los tres componentes restantes. | UN | وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios recibió un firme apoyo, al igual que el fortalecimiento del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وقد تم اﻹعراب عــن التأييــد القوي لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ولتعزيز دور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha elaborado un atlas detallado de dichos mapas. | UN | كما أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أطلسا مفصلا بتلك الخرائط. |
Destacó la importante función de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
La coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios era muy estrecha, y algunos funcionarios del UNICEF trabajaban como coordinadores de las actividades humanitarias. | UN | كما أن التعاون وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية، حتى إن بعض موظفي اليونيسيف يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
De ahí que el Representante acogiera con agrado que se uniera a la misión un representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a fin de examinar esa necesidad y formular recomendaciones para atenderla. | UN | ولهذا سعد الممثل لانضمام ممثل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى وفد البعثة لدراسة هذه الحاجة وتقديم توصيات لمعالجتها. |
Los organismos que prestan asistencia humanitaria están cada vez más interesados en desempeñar una función importante en el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | كما يتنامى اهتمام الوكالات الإنسانية بتأدية دور رئيسي في نظام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية. |
Asimismo, la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria ha transferido recursos del fondo fiduciario. | UN | كذلك تم تحويل موارد الصندوق الاستئماني من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
A pesar de los esfuerzos del Coordinador de la Ayuda Humanitaria por señalar esas cuestiones a la atención del Ministerio de Educación, el Ministerio se sigue negando cooperar para facilitar un nivel apropiado de observación. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها منسق الشؤون اﻹنسانية في إثارة هذه المواضيع مع وزارة التعليم، تواصل الوزارة عدم تعاونها في مجال توفير العدد المناسب من المرافقين للقيام بعمليات المراقبة. |
La información que proporcionan se transmite rutinariamente a la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq. | UN | ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات. |
El sistema de coordinadores residentes/coordinadores de la ayuda humanitaria | UN | نظام المنسق المقيم /منسق الشؤون الإنسانية |