"منسق الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Coordinador del Grupo de
        
    • Coordinador del Equipo
        
    • el coordinador del Grupo
        
    • del coordinador del Grupo
        
    • de coordinadora del Grupo
        
    Coordinador del Grupo de interés sobre la teoría del derecho internacional y miembro del grupo de interés sobre derechos humanos UN منسق الفريق المهتم بنظرية القانون الدولي، وعضو الفريق المهتم بحقوق الانسان
    Documento de debate sobre la definición y los elementos del crimen de agresión, preparado por el Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el Crimen de Agresión UN ورقة مناقشة بشأن تعريف جريمة العدوان وعناصرها، من إعداد منسق الفريق العامل المعني بجريمة العدوان
    Asimismo, he designado al Sr. Jason Stearns, actualmente experto regional, como Coordinador del Grupo de Expertos. UN واخترت أيضا السيد جيسن سترنز، الخبير الإقليمي الحالي، لمنصب منسق الفريق.
    El Coordinador del Equipo y sus miembros han establecido estrechas relaciones de trabajo con el Comité y su Presidente, sobre la base del pleno respeto de sus mandatos complementarios respectivos. UN فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين.
    Celebró asimismo el papel decisivo desempeñado en ese contexto por el coordinador del Grupo. UN كما رحبت بالدور الحيوي الذي يقوم به منسق الفريق في هذا الاطار.
    A la secretaría internacional de la organización le fue encomendada la coordinación de la secretaría del Grupo y la supervisión del coordinador del Grupo. UN وطُلب من الأمانة الدولية للحركة أن تقوم بتنسيق أمانة الفريق وتشرف على منسق الفريق.
    El Coordinador del Grupo de trabajo oficioso expresó su reconocimiento por la exposición y por la oportunidad de reunirse con la Comisión. UN وأعرب منسق الفريق العامل غير الرسمي عن تقديره للعرض والفرصة التي هيئت له للاجتماع باللجنة.
    Oficial Jurídico Superior, Coordinador del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas UN موظف قانوني أقدم؛ منسق الفريق العامل القانوني
    Como Coordinador del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre este tema, el Japón hará todo lo posible por conseguir resultados concretos en colaboración con los demás miembros del Consejo de Seguridad. UN وأعلن أن اليابان، بوصفها منسق الفريق العامل لمجلس الأمن بشأن هذا الموضوع، عقدت العزم على تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال بالتعاون مع أعضاء المجلس الآخرين.
    El Coordinador del Grupo de trabajo de composición abierta informó acerca del resultado de las deliberaciones del grupo. UN 34 - وقدم منسق الفريق العامل مفتوح باب العضوية تقريرا عن نتائج مداولات الفريق.
    En este sentido, mi delegación se adhiere a la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados por el Embajador Abdallah Baali, Coordinador del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز السفير عبد الله باعلي، منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Por ello, Suiza está examinando los documentos de trabajo presentados por el Coordinador del Grupo de trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal, relativos a su compatibilidad con el derecho internacional humanitario existente y su capacidad de ayudar a reforzarlo. UN ولذلك، فإن سويسرا ماضية في عملية استعراض وثائق العمل التي قدمها منسق الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إزاء توافقها مع القانون الإنساني الحالي وإمكانية تعزيزها له.
    9. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al Coordinador del Grupo de trabajo interinstitucional a fin de facilitar el óptimo desempeño de sus funciones de coordinación; UN " 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى منسق الفريق العامل المشترك بين الوكالات من أجل تسهيل تنفيذ وظائف التنسيق على الوجه الأمثل؛
    Por consiguiente, el Grupo apoya la propuesta del Secretario General de crear un puesto de Coordinador del Grupo de Trabajo sobre Estado de Derecho y Protección al más alto nivel posible. UN وأضاف أن مجموعة ريو تساند، لهذا السبب، اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة منسق الفريق العامل المعني بسيادة القانون على أعلى مستوى ممكن.
    Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el estudio informático para la ampliación de la plataforma continental portuguesa, Ministerio de Defensa, Lisboa, 2003-2004. UN منسق الفريق العامل المعني بالدراسة النظرية لتوسيع الجرف القاري البرتغالي، وزارة الدفاع، لشبونة، 2003-2004.
    La Comisión analizó la forma de responder a una carta del Coordinador del Grupo de Trabajo Oficioso, Eden Charles. UN 50 - وناقشت اللجنة كيفية الرد على رسالة وردت من منسق الفريق العامل غير الرسمي، إدن تشارلز.
    El Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el concepto de propiedad efectiva, Sr. Henry Louie, presentó el documento E/C.18/2010/CRP.9. UN 83 - قام منسق الفريق العامل المعني بمفهوم ملكية الانتفاع، هنري لوي، بتقديم الوثيقة E/C.18/2010/CRP.9.
    El Coordinador del Equipo también asistió a las reuniones del Equipo Especial de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo. UN وحضر منسق الفريق اجتماعات فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة.
    En la actualidad existen seis puestos de plantilla, incluido el de Coordinador del Equipo, para la prestación de los servicios correspondientes a 17 mandatos, dos de ellos de grupos de trabajo. UN والملاك المخصص حاليا لتوفير الخدمات اللازمة لإنجاز سبع عشرة ولاية، اثنتان منها لفريقين عاملين، يتكون من ست وظائف ممولة من الميزانية العادية، بما في ذلك وظيفة منسق الفريق.
    Muchos representantes, así como el Copresidente de la serie de sesiones preparatorias, felicitaron al grupo de contacto por el resultado de sus deliberaciones y expresaron particular aprecio por la labor del coordinador del Grupo. UN 90- قام عدد كبير من الممثلين، بالإضافة إلى الرئيس المشارك للجزء التحضيري بتهنئة فريق الاتصال على نتائج مداولاته، كما عبروا عن تقديرهم الخاص للعمل الذي قام به منسق الفريق.
    La Oficina, en su calidad de coordinadora del Grupo local encargado del “Plan Dignidad”, organizó y participó en 24 reuniones con la comunidad de donantes y llevó a cabo seis actividades especiales de recaudación de fondos para proyectos en colaboración con el Gobierno. UN وقام المكتب، بصفته منسق الفريق المحلي الذي يعمل في " خطة الكرامة " ، بتنظيم ٤٢ اجتماعا مع أوساط المانحين والمشاركة فيها، ونظم ست مناسبات لجمع اﻷموال للمشاريع بالتعاون مع الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus