El coordinador del proyecto de resolución (Sudáfrica) presenta el proyecto de resolución A/C.6/53/L.3/ Rev.1. | UN | قام منسق مشروع القرار وهو ممثل جنوب أفريقيا بعرض مشروع القرار A/C.6/53/L.3/Rev.1. |
El representante del Japón, coordinador del proyecto de resolución, presenta el proyecto de resolución revisado. | UN | عرض منسق مشروع القرار، ممثل اليابان، مشروع القرار المنقح. |
Sr. Gerry Helleiner, Profesor de economía, Universidad de Toronto, Canadá, coordinador del proyecto de Investigación G-24 | UN | السيد جيري هيلينير، أستاذ الاقتصاد، جامعة تورونتو، كندا، منسق مشروع البحوث لمجموعة الـ ٢٤ |
El coordinador del proyecto de convenio general del 11° período de sesiones presentó un texto en que se pretende recoger las distintas inquietudes planteadas, el cual suscitó el interés de las delegaciones. | UN | وقال إن منسق مشروع الاتفاقية الشاملة أثناء الدورة الحادية عشرة قد قدم نصا جرت فيه محاولة مراعاة مختلف الشواغل التي أثيرت، وإن الوفود قد أعربت عن اهتمامها. |
El segundo caso está relacionado con alegaciones contra un coordinador de proyectos en China, y continúa en examen para determinar si existen o no indicios razonables de irregularidades financieras. | UN | وتتعلق المسألة الثانية بادعاءات وجهت ضد منسق مشروع في الصين. وما زالت المسألة قيد الاستعراض للتيقن من وجود مخالفات مالية ظاهرة أو عدم وجودها. |
La coordinadora del proyecto de convenio general hizo varias declaraciones en las que interpretó la jerarquía y la vinculación entre el derecho internacional humanitario y el proyecto de convenio. | UN | وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية. |
También deseamos dar las gracias al coordinador del proyecto de resolución general sobre el derecho del mar, Embajador Henrique Valle. | UN | كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال. |
1984-1987: coordinador del proyecto de revisión de la legislación en materia de cooperativas en el Caribe. | UN | ١٩٨٤-١٩٨٧: منسق مشروع تنقيح قانون التعاونيات في منطقة البحر الكاريبي. |
1985-1988: coordinador del proyecto de derecho laboral de la CARICOM en el Commonwealth del Caribe. | UN | ٥٨٩١-١٩٨٨: منسق مشروع الاتحاد الكاريبي بشأن قانون العمل في الكمنولث الكاريبي. |
El coordinador del proyecto de la UNU fue invitado a hacer una presentación a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, lo que demuestra el reconocimiento de que goza la UNU en esta esfera. | UN | وقد دعي منسق مشروع الجامعة إلى التحدث أمام لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، مما يدل على الاعتراف بمكانة الجامعة في هذا المجال. |
El representante de México y coordinador del proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 presenta ese proyecto de resolución. | UN | قام ممثل المكسيك، منسق مشروع القرار A/C.6/51/L.16 بتقديم مشروع القرار. |
El coordinador del proyecto de la UNU fue invitado a hacer una presentación a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, lo que demuestra el reconocimiento de que goza la UNU en esta esfera. | UN | وقد دعي منسق مشروع الجامعة إلى التحدث أمام لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، مما يدل على الاعتراف بمكانة الجامعة في هذا المجال. |
El representante de la Argentina, coordinador del proyecto de resolución, presenta el proyecto de resolución A/C.6/53/L.20/Rev.1 y lo revisa oralmente. | UN | عـرض منسق مشروع القـرار، ممثل اﻷرجنتين، مشروع القرار A/C.6/53/L.20/Rev.1 ونقحه شفويا. |
En esta coyuntura, con miras a superar el actual estancamiento, vale la pena analizar las diversas conclusiones del coordinador del proyecto de convenio presentadas en su informe oral en el período de sesiones recientemente concluido del Comité Especial sobre terrorismo. | UN | وفي هذه المرحلة، يجدر النظر في الملاحظات الختامية العديدة التي أبداها منسق مشروع الاتفاقية في تقريره الشفوي خلال الدورة الأخيرة للجنة المخصصة المعنية بالإرهاب، بغية الخروج من المأزق الحالي. |
Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias también al coordinador del proyecto de resolución sobre el multilingüismo que presentó hoy a la Asamblea General el Embajador de Francia. Deseo encomiar a todas las partes que contribuyeron a ese texto consensuado por sus esfuerzos. | UN | كما انتهز هذه المناسبة لكي أشكر منسق مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، المعروض على الجمعية العامة اليوم، الذي قدمه منذ حين سفير فرنسا، ولكي أنوه بالجهود التي بذلتها جميع الأطراف التي ساهمت في التوصل إلى هذا النص. |
También formularon declaraciones el Sr. Ruben M. Perina, coordinador del proyecto de Remoción de Minas de la Organización de los Estados Americanos (OEA), y el Excmo. Sr. Abderrahamane Benseid, Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en Ginebra. | UN | ٢٨ - وأدلى ببيان أيضا كل من السيد روبن م. بيرينا، منسق مشروع إزالة اﻷلغام التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية؛ وصاحب السعادة عبد الرحمن بن سيد، المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في جنيف. |
No obstante, permítaseme a mi delegación, en su calidad de coordinador del proyecto de resolución A/C.1/51/L.33, titulado “Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo”, dar las gracias a la Secretaría por todo el trabajo que ha realizado. | UN | ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لوفد بلـدي، بوصفه منسق مشروع القرار A/C.1/51/L.33 المعنــون " تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط " ، بأن يشكر اﻷمانة العامة على جميع اﻷعمال التي قامت بها. |
El Sr. WAHAB (Pakistán) haciendo uso de la palabra como coordinador del proyecto de resolución, hace una corrección al texto. | UN | ١٤ - السيد عبد الوهاب )باكستان(: تكلم بصفته منسق مشروع القرار، فأجرى تصويبا للنص. |
El Sr. THORNE (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) apoya al coordinador del proyecto de resolución relativo al tema 114 y se remite también a la Mesa. | UN | ٨٤ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: أيد منسق مشروع القرار المتعلق بالبند ١١٤، وفوض اﻷمر، هو أيضا، للمكتب. |
Sin que se someta a votación, la Comisión aprueba el proyecto de resolución A/C.6/57/L.22 en su forma oralmente revisada por el representante del Canadá, en calidad de coordinador del proyecto de resolución en la 26ª sesión. | UN | واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار A/C.6/57/L.22 بصيغته التي نقحها شفويا ممثل كندا، بوصفه منسق مشروع القرار، في الجلسة 26. |
c) Una persona, actuando en calidad de coordinador de proyectos para una organización no gubernamental internacional, falsificó y presentó a la MONUC documentación sobre pagos para proyectos de efecto rápido y la Misión le abonó 33.484 dólares. | UN | (ج) قام شخص يشغل منصب منسق مشروع لمنظمة غير حكومية بتزوير وثائق وتقديمها إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لدفع مبالغ تتعلق بمشروع سريع الأثر. |
Sr. Yoo (República de Corea) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación desea expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Francia, coordinadora del proyecto de resolución presentado en virtud del tema 156 del programa, titulado " Multilingüismo " , por su esfuerzo de envergadura por lograr el consenso con respecto al texto mediante una serie de consultas. | UN | السيد يو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شيء، يود وفدي أن يعرب عن عميق تقديره للوفد الفرنسي، منسق مشروع القرار المقدم في إطار البند 156 من جدول الأعمال المعنون " تعدد اللغات " ، على مسعاه البعيد الأثر في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء حول النص أثناء عدة جلسات من المشاورات. |