"منسوب سطح البحر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del nivel del mar
        
    • el nivel del mar
        
    • nivel del mar obtenidos
        
    • nivel del mar en el
        
    • de los niveles del mar
        
    El temor al cambio climático y el aumento del nivel del mar es real. UN والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي.
    Los cambios climáticos, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar son motivo de grave preocupación. UN ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Los cambios climáticos, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar son motivo de grave preocupación. UN ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    I. Cambios climáticos y aumento del nivel del mar UN المجال البرنامجـي تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    Cambios climáticos y aumento del nivel del mar UN إيطاليا اليابان تغيــر المنـاخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    Por lo tanto, es indiscutible que el aumento del nivel del mar sería catastrófico para nuestro país, como para otros. UN وبالتالي، فلا جدال في أن ارتفاع منسوب سطح البحر سيكون أمرا مفجعا بالنسبة لبلدنا ولبلدان أخرى على حد سواء.
    Protección del medio ambiente marino, ordenación de las zonas costeras, ecosistemas de arrecifes de coral, elevación del nivel del mar, Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, biodiversidad marina UN الإدارة الساحلية. النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية. ارتفاع منسوب سطح البحر. اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La desertificación y el aumento del nivel del mar acrecientan la competencia por los alimentos, el agua y los recursos. UN فالتصحر وارتفاع منسوب سطح البحر يؤديان إلى زيادة التنافس على الغذاء والمياه والموارد.
    Diseño y aplicación de un sistema de apoyo para la adopción de decisiones que permitirá a los analistas de políticas prever, explorar y contrarrestar los riesgos vinculados a los cambios climáticos y la elevación del nivel del mar en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إنشاء وتسيير نظام لدعم القرار يتيح لمحللي السياسات التنبؤ بالمخاطر المقترنة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية ويمكنهم من استطلاع تلك المخاطر والتصدي لها.
    Indonesia, que posee el litoral marítimo más largo del mundo, está profundamente preocupada por las posibles consecuencias desastrosas del calentamiento de la Tierra y del aumento del nivel del mar. En consecuencia apoyamos con entusiasmo la conclusión de UN واندونيسيا، التي لها أطول خط ساحلي في العالم، تشعر بالقلق البالغ إزاء إمكانية حدوث أثر مدمر للاحترار العالمي ولارتفاع منسوب سطح البحر.
    I. Cambios climáticos y aumento del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    CAMBIOS CLIMÁTICOS Y AUMENTO del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    I. CAMBIOS CLIMÁTICOS Y AUMENTO del nivel del mar UN أولا - تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    iii) Formular políticas amplias para ajustar y mitigar los efectos del aumento del nivel del mar en el contexto de la ordenación integrada de las zonas costeras. UN ' ٣ ' وضع سياسات شاملة للتكيف مع آثار ارتفاع منسوب سطح البحر وتخفيف هذه اﻵثار في سياق الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    iii) Fortalecer los procedimientos para supervisar y responder a los efectos que los riesgos naturales y ambientales, en particular los efectos de los cambios climáticos y la variabilidad del clima, incluidos la sequía y el aumento del nivel del mar, surtan sobre los recursos hídricos. UN `٣` تعزيز التدابير المتعلقة برصد آثار اﻷخطار البيئية والطبيعية على الموارد المائية والتصدي لها، لا سيما اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقلباته، بما في ذلك الجفاف وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Para las Islas Marshall en el Pacífico y para Maldivas en el Océano Índico, los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar no es simplemente una cuestión teórica, pues representa un peligro para su existencia permanente. UN فبالنسبة لجزر مارشال في المحيط الهادئ وملديف في المحيط الهندي لا تمثل مسألة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر مجرد مسألة نظرية؛ بل هي خطر يهدد استمرار وجودهما.
    I. CAMBIOS CLIMATICOS Y AUMENTO del nivel del mar 17 - 18 7 UN الديباجة أولا - تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático convino en que incluso si las concentraciones de gases de efecto invernadero se estabilizaran para el año 2100, el nivel del mar todavía seguiría subiendo a un ritmo similar durante algunos siglos. UN والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ متفق على أنه حتى إذا استقرت نسب تركيز غازات الدفيئة بحلول عام ٢١٠٠، فإن منسوب سطح البحر سيستمر في الارتفاع بمعدل مماثل على مدى عدة قرون بعد هذا التاريخ.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), por conducto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), proporcionó financiación para la puesta en marcha del Sistema mundial de observación del nivel del mar (GLOSS), que suministra datos normalizados sobre el nivel del mar obtenidos de una red mundial en la que participan 300 estaciones. UN وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، عن طريق اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، التمويل لتنفيذ النظام العالمي لرصد منسوب سطح البحر، الذي يوفر بيانات موحدة عن منسوب سطح البحر من شبكة عالمية تضم ٣٠٠ محطة.
    El cambio climático en el Ártico no es sólo de naturaleza local o regional. Afecta a toda la comunidad mundial, en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que deberán soportar algunas de las consecuencias más graves del incremento de los niveles del mar. Las cuestiones medioambientales relativas al clima y al mar deben verse a través de un prisma mundial. UN إن تغير المناخ في القطب الشمالي، بحكم طبيعته، ليس محليا أو إقليميا فحسب، بل هو مسألة تهم المجتمع العالمي بأسره وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستتحمل بعضا من أقصى النتائج المترتبة على ارتفاع منسوب سطح البحر. وهو ما يحتم النظر إلى المسائل البيئية المناخية والبحرية من زاوية عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus