3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين. |
3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين اﻷولي. |
2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. | UN | ٢- يجب أن يعمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى. |
2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. | UN | ٢- يجب أن يعمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى. |
Elección para el puesto vacante de la Mesa y nombramiento del Relator | UN | انتخاب لشغل منصب شاغر في هيئة المكتب وتعيين المقرر |
Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
ELECCION, CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 28 A 34 DEL PACTO | UN | انتخاب عضو لملء منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقاً للمواد من ٨٢ إلى ٤٣ من العهد الدولي الخاص |
3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي. |
3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي. |
3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | 3- يتم ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي. |
4. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | 4 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين. |
3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. | UN | 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي. |
2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. | UN | ٢ - يوفي القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى. |
2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor [y, [si ese período fuera inferior a tres años] será reelegible por un nuevo período]. | UN | ٢ - يُكمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه ]، و ]إذا قلت تلك المدة عن ثلاث سنوات[ يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى[. |
2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor y, si éste fuera de tres años o menos, podrá ser reelegido por un mandato completo CON ARREGLO al artículo 36. | UN | 2 - يُكمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا كانت تلك المدة ثلاث سنوات أو أقل، يجوز إعادة انتخابه لمدة ولاية كاملة بموجب أحكام المادة 36. |
2. Elección para el puesto vacante de la Mesa y nombramiento del Relator | UN | 2 - انتخاب لشغل منصب شاغر في هيئة المكتب وتعيين المقرر |
La Junta observó que el UNFPA tenía una tasa general de vacantes del 16% y que en algunos casos tardaba más de 180 días en cubrir un puesto vacante desde el inicio del proceso de nombramiento. | UN | 122 - ولاحظ المجلس أن للصندوق معدل شغور عام قدره 16 في المائة، وأن الصندوق يحتاج في بعض الحالات لأكثر من 180 يوماً لملء منصب شاغر منذ بداية عملية التعيين. |
No hay un puesto vacante en el momento. | Open Subtitles | لا يوجد منصب شاغر بالوقت الراهن. |
Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL | UN | انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفقا للمواد |
Los miembros también recordarán que quedaba un puesto por llenar del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | ويتذكر الأعضاء وجود منصب شاغر متبق يتعين ملؤه من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Como también recordarán los miembros, queda una vacante por cubrir en la Corte. | UN | ويذكر الأعضاء أيضا، أنه لا يزال هناك منصب شاغر في المحكمة يتعين ملؤه. |