"منصب شاغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacante que
        
    • una vacante desempeñará
        
    • puesto vacante
        
    • un cargo dado
        
    • CON ARREGLO
        
    • un puesto
        
    • queda una vacante
        
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين اﻷولي.
    2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. UN ٢- يجب أن يعمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى.
    2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. UN ٢- يجب أن يعمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى.
    Elección para el puesto vacante de la Mesa y nombramiento del Relator UN انتخاب لشغل منصب شاغر في هيئة المكتب وتعيين المقرر
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    ELECCION, CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 28 A 34 DEL PACTO UN انتخاب عضو لملء منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقاً للمواد من ٨٢ إلى ٤٣ من العهد الدولي الخاص
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يتم ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    4. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 4 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor y, si ese período es inferior a cinco años, será reelegible por un nuevo período. UN ٢ - يوفي القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا قلﱠت تلك المدة عن خمس سنوات، يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى.
    2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor [y, [si ese período fuera inferior a tres años] será reelegible por un nuevo período]. UN ٢ - يُكمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه ]، و ]إذا قلت تلك المدة عن ثلاث سنوات[ يجوز إعادة انتخابه لمدة أخرى[.
    2. El magistrado elegido para cubrir una vacante desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor y, si éste fuera de tres años o menos, podrá ser reelegido por un mandato completo CON ARREGLO al artículo 36. UN 2 - يُكمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا كانت تلك المدة ثلاث سنوات أو أقل، يجوز إعادة انتخابه لمدة ولاية كاملة بموجب أحكام المادة 36.
    2. Elección para el puesto vacante de la Mesa y nombramiento del Relator UN 2 - انتخاب لشغل منصب شاغر في هيئة المكتب وتعيين المقرر
    La Junta observó que el UNFPA tenía una tasa general de vacantes del 16% y que en algunos casos tardaba más de 180 días en cubrir un puesto vacante desde el inicio del proceso de nombramiento. UN 122 - ولاحظ المجلس أن للصندوق معدل شغور عام قدره 16 في المائة، وأن الصندوق يحتاج في بعض الحالات لأكثر من 180 يوماً لملء منصب شاغر منذ بداية عملية التعيين.
    No hay un puesto vacante en el momento. Open Subtitles لا يوجد منصب شاغر بالوقت الراهن.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado solo haya un candidato. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL UN انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفقا للمواد
    Los miembros también recordarán que quedaba un puesto por llenar del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ويتذكر الأعضاء وجود منصب شاغر متبق يتعين ملؤه من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Como también recordarán los miembros, queda una vacante por cubrir en la Corte. UN ويذكر الأعضاء أيضا، أنه لا يزال هناك منصب شاغر في المحكمة يتعين ملؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus