"منصب نائب الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Vicepresidencia
        
    • cargo de Vicepresidente
        
    • como Vicepresidente
        
    • puesto de Vicepresidente
        
    • es Vicepresidente
        
    • Vicepresidencia del
        
    • el puesto de Vicepresidenta
        
    • Vicepresidentes
        
    • Vicepresidencias
        
    • el Vicepresidente
        
    • una vicepresidencia
        
    • función de Vicepresidente
        
    • ser vicepresidente
        
    Y en segundo lugar, la introducción inexplicable de un campo de la Vicepresidencia por no discernible razón que sea. Open Subtitles وثانياً، المقدمة التي لا تفسير لها لحقل منصب نائب الرئيس بدون أي تميز ملحوظ على الإطلاق.
    El Comité será presidido por Italia y la Vicepresidencia estará a cargo de Francia. UN وتتولى رئاسة اللجنة إيطاليا مع تولي فرنسا منصب نائب الرئيس.
    El Presidente de la República era un grecochipriota y el cargo de Vicepresidente lo ocupó un turcochipriota. UN وكان رئيس الجمهورية من القبارصة اليونانيين بينما كان أحد القبارصة الأتراك يشغل منصب نائب الرئيس.
    Bolivia asigna especial importancia a las labores del Comité Especial, participando activamente en los trabajos de la Cuarta Comisión de cuya directiva formó parte como Vicepresidente el año 1992. UN وتولي بوليفيا اهتماما خاصا ﻷعمال اللجنة الخاصة وهي تشارك على نحو نشط في أعمال اللجنة الرابعة التي تولت فيها في عام ١٩٩٢ منصب نائب الرئيس.
    También es menester resolver rápidamente las cuestiones ligadas al puesto de Vicepresidente que ha de ocupar la UNITA. UN ومن الجوهري أيضا أن تسوى على وجه السرعة مسألة منصب نائب الرئيس الذي سيشغله الاتحاد الوطني.
    Así, por ejemplo, la concesión de la Vicepresidencia al FLNKS, como se preveía en el Acuerdo de Numea, puso de manifiesto el mayor respeto al principio de la colegialidad gubernamental. UN وأضاف أن تحسين الحكم الجماعي الحكومي يبدو جليا، على سبيل المثال، في منح منصب نائب الرئيس إلى جبهة الكاناك، على النحو المتوخى في اتفاق نوميا.
    Los miembros decidieron dejar abierto el nombramiento de la Vicepresidencia para decidirlo caso por caso según fuera necesario. UN وقرر الأعضاء ترك منصب نائب الرئيس مفتوحاً، على أن يتقرر شغله حسب الحاجة في كل حالة على حدة.
    Bélgica seguirá ocupando la Vicepresidencia durante dicho período. UN ستواصل بلجيكا تولي منصب نائب الرئيس للفترة المذكورة.
    En 1994, una mujer había ocupado la Vicepresidencia de Uganda. UN ففي عام 1994، تولت إحدى النساء منصب نائب الرئيس.
    El Presidente del Tribunal Constitucional es un hombre mientras que tres mujeres ejercen la Vicepresidencia. UN ورئيس تلك المحكمة رجل، في حين تشغل ثلاث نساء منصب نائب الرئيس.
    Cabe señalar que el Brasil ocupa la Vicepresidencia restante. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدولة الأخرى التي تتولى منصب نائب الرئيس هي البرازيل.
    En la 230ª sesión, el Comité fue informado de la renuncia del Sr. Hugh Adsett al cargo de Vicepresidente. UN وفي الجلسة 230، أُبلغت اللجنة باستقالة هيو أرسيت من منصب نائب الرئيس.
    Tienen cinco representantes en el nuevo Gobierno, uno de ellos en el cargo de Vicepresidente. UN فقد أصبح لديها خمسة ممثلين في الحكومة الجديدة، من بينهم شاغل منصب نائب الرئيس.
    Cuando se le ofreció el cargo de Vicepresidente, el Sr. Savimbi lo rechazó públicamente, pero no sin haber simulado antes aceptarlo en presencia del Presidente del Gabón. UN وعندما عرض منصب نائب الرئيس المذكور أعلاه على السيد جوناس سافيمبي، رفضه علنيا بعد أن كان تظاهر بقبوله في حضور رئيس غابون.
    Expresaron su apoyo al nombramiento de Rumania como Presidente del Comité y de Filipinas como Vicepresidente. UN وأعربوا عن تأييدهم لتعيين رومانيا لتولي رئاسة اللجنة، والفلبين لتولي منصب نائب الرئيس.
    También expresa su reconocimiento a los demás miembros del Comité, en particular los del Grupo de Estados de África, por haberle reelegido como Vicepresidente. UN كما توجه بالشكر إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة، وخاصة المجموعة الأفريقية لإعادة انتخابه إلى منصب نائب الرئيس.
    El Centro ha tratado de fortalecer su estructura organizativa y ha revisado la constitución para crear un puesto de Vicepresidente en 2010. UN حاول المركز تعزيز هيكله التنظيمي، ونقح الدستور لإنشاء منصب نائب الرئيس في عام 2010.
    Tal fue el caso del Sr. Ciro Pérez Hebra, quien no pudo asistir a la Reunión Ejecutiva y Asamblea General de la Organización Deportiva Centroamericana y del Caribe ODECABE, de la cual es Vicepresidente. UN من قبيل ما حدث للسيد سيرو بيريس إبرا ، الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع التنفيذي والجمعية العامة للمنظمة الرياضية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، علما بأنه يشغل منصب نائب الرئيس فيها.
    Tanto la Presidencia como la Vicepresidencia del Meylis están ocupadas por mujeres. UN وتشغل امرأة منصب رئيس المجلس، وكذلك منصب نائب الرئيس.
    Cabe celebrar aquí la iniciativa de agrupamiento en el seno del grupo temático " La mujer y los medios de difusión " , como también la elección de una mujer en el puesto de Vicepresidenta de la Unión Nacional de la Prensa Congoleña. UN وينبغي هنا الترحيب بانضمام المرأة ووسائط الإعلام إلى الفريق المواضيعي، بالإضافة إلى انتخاب امرأة في منصب نائب الرئيس داخل الاتحاد الوطني للصحافة الكونغولية.
    Los miembros de la Mesa actuarían de Vicepresidentes por rotación, durante un año cada uno. UN وبالتالي سيتقلد أعضاء المكتب منصب نائب الرئيس بالتناوب لمدة عام واحد لكلٍ منهم.
    España fue elegida para ocupar la presidencia de la Junta, y El Salvador y Filipinas, para ocupar las Vicepresidencias. UN وجرى انتخاب إسبانيا لترأس المعهد وانتخبت السلفادور والفلبين لتشغل كل منهما منصب نائب الرئيس.
    Quería tomarme un momento antes de empezar y felicitarte por convertirte en el Vicepresidente Open Subtitles أردتُ أن ناخذ دقيقة قبل أن نبدأ لأهنئك على منصب نائب الرئيس
    En 2010 la delegación de Nigeria pasó a desempeñar una vicepresidencia. UN وفي عام 2010، يشغل وفد نيجيريا منصب نائب الرئيس.
    El equipo especial está presidido por el Coordinador Residente y el Representante del UNICEF ejerce la función de Vicepresidente. UN ويرأس فرقة العمل المنسق المقيم، بينما يتولى ممثل اليونيسيف منصب نائب الرئيس.
    Tú eres la que me dijo que nadie rechaza la oferta de ser vicepresidente. Open Subtitles أنتِ من قال أنه لا يوجد أحد يرفض منصب نائب الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus