"منطقة أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • región del África central
        
    • región de África Central
        
    • la subregión del África central
        
    • la región centroafricana
        
    • la subregión de África central
        
    • el África central
        
    Se han malogrado todos los esfuerzos de los líderes del África central y meridional, que hace poco más de un año produjeron el Acuerdo de Lusaka con el objetivo de lograr la paz en la región del África central asolada por la guerra. UN وجميع جهود قادة أفريقيا الوسطى والجنوبية، التي أسفرت منذ أكثر قليلا من عام عن اتفاق لوساكا الرامي إلى إعادة السلم إلى منطقة أفريقيا الوسطى التي مزقتها الحرب، أدت حتى الآن إلى لا شيء.
    Es por ello que propongo que se considere a la brevedad la celebración de una conferencia internacional en la que participen todos los países de la región del África central y de los Grandes Lagos, así como la comunidad internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana. UN ولهذا السبب، أقترح على وجه السرعة النظر في عقد اجتماع دولي تحت رعاية الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يضم كل الدول في منطقة أفريقيا الوسطى والبحيرات الكبرى والمجتمع الدولي.
    El Comité sigue desempeñando una función esencial en la promoción de la paz y la seguridad en la región del África central. UN 25 - تواصل اللجنة أداء دور حيوي في العمل على توطيد السلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    El principal reto para la comunidad internacional es restablecer la paz y la seguridad en la región de África Central. UN وأكبر تحد يواجه المجتمع الدولي هو إعادة السلام واﻷمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    :: Celebración de 2 reuniones con la Fuerza Multinacional de África Central para tratar cuestiones relativas a la paz y la seguridad en la región de África Central UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى
    Reunión subregional sobre la aplicación de la Convención en la subregión del África central UN الاجتماع دون الإقليمي المعني بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية
    La frecuencia de la incautación de envíos en la región centroafricana no deja duda de que la extracción y el contrabando son el resultado de actividades organizadas y que esas actividades ilegales deben ser muy lucrativas. UN فالشحنات العديدة التي يتم ضبطها في منطقة أفريقيا الوسطى لا تترك أي شك في أن استخراج هذه الشحنات وتهريبها لا بد أن يكونا نتيجة جهود منظمة، ولا بد أن هذه الأعمال غير القانونية تعطي عائدا ماليا مجزيا.
    La preparación de un programa de acción subregional (PASR) para combatir la desertificación en la subregión de África central. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. región del África central (24 de noviembre de 2003; 24 de noviembre de 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Los miembros de la Comisión de Investigación sobre la República Centroafricana acaban de regresar de un viaje de dos semanas a la región de África Central. UN لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى.
    36. región de África Central (24 de noviembre de 2003; 19 de marzo de 2010) UN 36 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 19 آذار/ مارس 2010).
    37. región de África Central (24 de noviembre de 2003; 19 de marzo de 2010). UN 37 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 19 آذار/ مارس 2010).
    Su retirada, como se está contemplando actualmente, no convendría a los intereses de mi país ni a los de la subregión del África central, que sufre grandes disturbios. UN أما سحب هذه البعثة، وهو اﻷمر الذي يتجــه التفكير إليه اﻵن، فلـن يكون في مصلحة بلــدي أو مصلحة منطقة أفريقيا الوسطى التي تُعاني فعلا من اضطراب شديد.
    Además, exhortó a los países de la subregión del África central, especialmente a los de la región de los Grandes Lagos, a que ayudaran a la población de Burundi a recuperar la paz mediante el diálogo y la reconciliación, y a que se abstuvieran de apoyar directa o indirectamente la rebelión. UN ودعت، علاوة على ذلك، بلدان منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية، ولا سيما بلدان منطقة البحيرات العظمى، إلى مساعدة البورونديين على إحلال السلام من خلال الحوار والمصالحة، والامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال المساعدة، المباشرة أو غير المباشرة، إلى الثوار.
    Las Naciones Unidas han mantenido su compromiso de prestar asistencia a la CEEAC para lograr sus objetivos de promover la paz y el desarrollo sostenibles en la subregión del África central. UN 5 - وقد ظلت الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الجماعة على تحقيق أهدافها المتمثلة في تعزيز السلام والتنمية المستدامين في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    Este plan de acción birregional reafirma el Plan de Acción inicial de CEDEAO y amplía los esfuerzos de lucha contra la trata en la región centroafricana. UN وتؤكد خطة العمل الإقليمي الثنائي هذه مجددا خطة العمل المبدئية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتوسع نطاق الجهود التي تُبذل لمكافحة الاتجار لتشمل منطقة أفريقيا الوسطى.
    la subregión de África central todavía está formulando el suyo y espera concluirlo antes de fines de 2005. UN ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005.
    Además, de la veintena aproximada de representantes y enviados especiales y de representantes y enviados personales del Secretario General en África, seis tienen como destino el África central. UN علاوة على ذلك، من الممثلين والمبعوثين الخاصين والممثلين والمبعوثين الشخصيين للأمين العام في أفريقيا والذين يبلغ عددهم العشرين أو يكاد، يوجد سبعة في منطقة أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus