"منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • región de América Latina y el Caribe
        
    • AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE
        
    • de ALC
        
    • en América Latina y el Caribe
        
    • la América Latina y el Caribe
        
    • la región ALC
        
    • América Latina y el Caribe se
        
    • América Latina y la región del Caribe
        
    • países de América Latina y el Caribe
        
    • de América Latina y el Caribe y
        
    AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE conforman una zona libre de armas nucleares. UN إن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En la actualidad, la región de América Latina y el Caribe estaba siendo desestabilizada por acontecimientos que escapaban a su control. UN وأوضح أن الاستقرار في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي يتزعزع حاليا من جراء تطورات لا سيطرة لهذه المنطقة عليها.
    En efecto, el proceso de examen en el plano regional resulta necesario para maximizar los resultados de los esfuerzos realizados por los países Partes afectados de ALC. UN والواقع، أن عملية الاستعراض على المستوى الإقليمي كانت ضرورية لتعظيم نتائج الجهود المبذولة من جانب البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, de 53 asociaciones entre los sectores público y privado, 2 eran proyectos sobre transportes y 51 proyectos en el sector de la energía. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي كان مشروعان اثنان من 53 مشروعاً من مشاريع هذه الشراكات يتعلقان بالنقل بينما كانت المشاريع ال51 الأخرى هي مشاريع طاقة.
    En el conjunto de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, el impacto medio es del 0,0158%. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ككل، يبلغ متوسط التأثير نسبة 0.0158 في المائة.
    En el umbral del siglo XXI, AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE advierten con mayor optimismo el futuro. UN مع قدوم القرن الحادي والعشرين، تتطلع منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي قدما بتفاؤل أكبر صـــوب المستقبل.
    El mayor porcentaje de gastos corresponde a AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, seguidos por Asia y el Pacífico. UN وحصلت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على النصيب اﻷكبر من الانفاق، وتلتها آسيا والمحيط الهادئ.
    Mientras que los países Partes de ALC deberían dedicar una proporción más elevada de su presupuesto nacional a este fin, se invitó a los países Partes desarrollados a que integraran esta prioridad en la asignación de recursos nuevos y adicionales de las próximas asignaciones de la AOD. UN وفي حين ينبغي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تخصص نسبة أعلى في ميزانياتها الوطنية لهذا الغرض، فقد دعيت البلدان الأطراف المتقدمة إلى مراعاة هذه الأولوية لدى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية المقبلة.
    15. Los países de ALC son conscientes de los esfuerzos realizados por diversos países y organizaciones para prestar apoyo técnico y financiero a determinados países y a grupos de países en el marco de los PASR. UN 15- تقر بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بالجهود التي بذلتها عدة بلدان ومنظمات من أجل توفير الدعم التقني والمالي لبلدان مختارة ولمجموعات من البلدان في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    A este respecto, la secretaría de la CLD prestó apoyo a tres conferencias regionales en AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE para con respecto a la formulación de metodologías en materia de indicadores. UN وفي هذا الصدد، قدمت أمانة الاتفاقية الدعم لثلاثة مؤتمرات إقليمية عُقدت في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لوضع منهجيات بشأن المؤشرات.
    61. En términos generales, la evaluación de la desertificación en la región ALC está haciendo progresos constantes. UN 61- بوجه عام، يحرز تقييم التصحر حالياً في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تقدماً مطرداً.
    En el mundo en desarrollo, la AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE se sitúan en segundo lugar entre los mayores receptores de IED. UN وتأتي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في المرتبة الثانية من حيث اﻷهمية فيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم النامي.
    En el caso de América Latina y la región del Caribe la proporción era del 61%. UN وبلغت هذه النسبة 61 في المائة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Existía el peligro de que esas fusiones esterilizasen los enormes esfuerzos de desarrollo que habían hecho los países de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE durante el decenio de 1990. UN وثمة خطر يتمثل في أن عمليات اﻹندماج هذه يمكن أن تلغي تأثير الجهود الانمائية الجبارة المبذولة من قِبَل بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus