"منطقة الإسكوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la región de la CESPAO
        
    • the ESCWA Region
        
    • región de la CESPAO se
        
    • región de la CESPAO en
        
    • región de la CESPAO fue
        
    Producción de crudo en la región de la CESPAO: Estados miembros y no miembros de la OPEP e Iraq UN إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق
    Aumento de la competitividad de las pequeñas y medianas empresas en la región de la CESPAO mediante tecnologías ambientalmente racionales UN زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية
    Informe sobre la aplicación del plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Se reconoce que las fugas de capital de la región de la CESPAO, por decenios, han sido una consecuencia importante de la falta de un entorno macroeconómico estable y previsible. UN ومن المسلم به أن السبب الرئيسي لهروب رؤوس الأموال من منطقة الإسكوا يرجع لعقود طويلة، إلى عدم وجود بيئة اقتصادية كلية مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    PIB real y tasas de crecimiento en la región de la CESPAO a precios constantes de 1997 (1998-2001) UN الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي ومعدلات النمو في منطقة الإسكوا للفترة 1998-2001 بأسعار عام 1997 الثابتة
    En 2000, a pesar del alza del precio del petróleo, la mayoría de los mercados bursátiles de la región de la CESPAO no tuvieron un rendimiento satisfactorio. UN 41 - وعلى الرغم من ارتفاع أسعار النفط ، فإن أداء معظم أسواق الأسهم في منطقة الإسكوا لم يكن مرضياً في عام 2000.
    El nuevo levantamiento palestino (la intifada) y el aumento de las tensiones en la región en el segundo semestre de 2000 redundaron en desmedro de la actividad bursátil en la región de la CESPAO. UN ولم تشجع الانتفاضة الفلسطينية الأخيرة وتصاعد التوترات الإقليمية في النصف الثاني من عام 2000 سير الأعمال، بما في ذلك المشاركة في أسواق الأسهم، في جزء كبير من منطقة الإسكوا.
    En la región de la CESPAO la familia es de importancia fundamental para la sociedad. UN وتحتل الأسرة مكانة جوهرية في المجتمع في منطقة الإسكوا.
    La situación financiera en la mayoría de los países de la región de la CESPAO empeoró en 2001. UN كذلك تدهورت الأوضاع المالية في الجزء الأكبر من منطقة الإسكوا في عام 2001.
    La población de la región de la CESPAO ha aumentado con bastante rapidez y ha pasado de 94 millones en 1980 a 166 millones en 2000. UN ويتزايد سكان منطقة الإسكوا بسرعة، إذ ارتفع عددهم من 94 مليوناً في عام 1980 إلى 166 مليوناً في عام 2000.
    La contracción de la demanda internacional del petróleo provocó un pronunciado descenso de los precios, la producción y los ingresos procedentes del petróleo en la región de la CESPAO. UN وأدى انخفاض الطلب الدولي على النفط إلى انخفاض أسعاره وإنتاجه وإيراداته في منطقة الإسكوا.
    i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los países de la región de la CESPAO: UN `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    Los problemas sociales en la región de la CESPAO continúan presentes. UN وظلت منطقة الإسكوا تعاني من المشاكل الاجتماعية المستمرة.
    La situación monetaria general en la región de la CESPAO permaneció estable en 2002. UN وظلت البيئة النقدية العامة في منطقة الإسكوا مستقرة في عام 2002.
    El sector financiero en la región de la CESPAO está dominado por el sistema bancario, considerado la fuente fundamental de financiación para el desarrollo. UN ويخضع القطاع المصرفي في منطقة الإسكوا لسيطرة النظام المصرفي، الذي يعتبر المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    Sin embargo, si la reconstrucción del Iraq se lleva a cabo debidamente, puede ofrecer buenas posibilidades de estimular el crecimiento económico y la integración en la región de la CESPAO. UN غير أن إعادة البناء، إذا نُفّذت بالطريقة الصحيحة، تمثل طاقةقد تكون حافزاً للنمو والتكامل في منطقة الإسكوا.
    Se calcula que en el próximo decenio la región de la CESPAO tendrá que crear unos 35 millones de puestos de empleo a fin de aliviar la desocupación. UN وفي العقد المقبل، ستحتاج منطقة الإسكوا إلى خلق نحو 35 مليون فرصة عمل جديدة لتخفيف عبء البطالة.
    El total de las importaciones brutas de la región de la CESPAO aumentó en 9,3% en comparación con 2002. UN 26 - وازداد مجموع الواردات الإجمالية في منطقة الإسكوا بنسبة 9.3 في المائة مقارنة بعام 2002.
    i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los Países de la Región de la CESPAO: UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y sus resultados en la región de la CESPAO UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائجه في منطقة الإسكوا
    iii) Actividades especiales: presentación del documento Arab Development Outlook 2014 (1); presentación del estudio Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region (Estudio de la evolución económica y social en la región de la CESPAO), 2013-2014 (1); presentación del estudio Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region (Estudio de la evolución económica y social en la región de la CESPAO), 2014-2015 (1); UN ' 2` المناسبات الخاصة: استهلال تقرير آفاق التنمية العربية لعام 2014 (1)؛ واستهلال دراسة حالة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا للفترة 2013-2014 (1)؛ واستهلال دراسة حالة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا للفترة 2014-2015 (1)؛
    En cambio, estos últimos años, las organizaciones no gubernamentales de la región de la CESPAO se han perfilado como posibles agentes de prestación de servicios sociales. UN ومن جهة أخرى، فقد ظهرت في منطقة الإسكوا خلال السنوات الأخيرة منظمات غير حكومية كعنصر فاعل قابل للاستمرار في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Realiza estudios sobre educación y capacitación técnica y profesional, y evalúa las necesidades y prioridades de la región de la CESPAO en esta esfera; UN يدير الدراسات المتعلقة بالتعليم والتدريب في المجال التقني والمهني ويقيم احتياجات وأولويات منطقة اﻷسكوا في هذا المجال؛
    Las estimaciones preliminares para 1995 indicaron que la producción de cereales de la región de la CESPAO fue de unos 30,8 millones de toneladas, o sea un 7,6% más que en 1994. UN ٥١ - وتبين التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٥ أن إنتاج منطقة اﻹسكوا من الحبوب بلغ نحو ٣٠,٨ مليون طن، أي أنه زاد بنسبة ٧,٦ في المائة عن مستواه في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus