La seguridad y la estabilidad de la región del Mediterráneo contribuye también a aliviar las tensiones en otras zonas. | UN | ويسهم الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا في تخفيف حدة التوترات التي تتجاوز المنطقة. |
Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
FORTALECIMIENTO DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN la región del Mediterráneo | UN | تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. | UN | يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
La Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | 79 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Se han realizado esfuerzos especiales en relación con la región del Mediterráneo. | UN | ووجهت جهود خاصة إلى منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | 91 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزير الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
La Asamblea es el instrumento de la diplomacia parlamentaria regional en el Mediterráneo. | UN | والجمعية هي أداة للدبلوماسية البرلمانية الإقليمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Malta está convencida de que se debe prestar debida atención a la paz y la seguridad en el Mediterráneo. | UN | إن مالطة مقتنعة بأنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتحقيق السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
El compromiso de Malta con el diálogo intercultural en el Mediterráneo ha sido constante. | UN | والتـزام مالطة بالحوار بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط عملية مستمرة. |
La Unión afirma su compromiso a favor de la estabilidad y prosperidad en la región mediterránea. | UN | وهو يكرر التزامه بتحقيق الاستقرار والرخاء في جميع أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Me refiero a la línea de pobreza que separa en dos el Mar Mediterráneo. | UN | وأنا أتحدث هنا عن الفقر الذي يعم منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Efectivamente, el enfoque multidimensional de la seguridad y la cooperación en la zona mediterránea sigue imperando en la acción concertada de los países de la región. | UN | وفي الواقع فإن النهج المتعدد اﻷبعاد إزاء اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط ما زال يسود العمل المتضافر لبلدان المنطقة. |
En otra decisión se pidió que se aumentara la cooperación económica en la región del Mediterráneo a la luz del Acta Final de Helsinki (CSCE). | UN | وأخيرا، دعا مقرر ثالث الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على ضوء وثيقة هلسنكي الختامية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Las presiones ejercidas sobre el medio ambiente del Mediterráneo como consecuencia de su condición de importante vía marítima y de destino turístico son especialmente preocupantes. | UN | والضغوط التي تمارس على بيئة منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نتيجة لكونها طريقا رئيسيا بحريا هاما ووجهة سياحية هي ضغوط تثير القلق بصورة خاصة. |
En 1995 las relaciones entre la OSCE y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, se fortalecieron gracias a un mayor diálogo en el marco de reuniones periódicas celebradas en Viena por un grupo oficioso de contacto de participación abierta, así como en otros foros, y de un seminario de la OSCE en El Cairo. | UN | وفي خلال عام ١٩٩٥، أسهم الحوار المتزايد، في الاجتماعات العادية التي عقدها فريق اتصال مفتوح باب العضوية في فيينا وفي محافل أخرى، وفي ندوة نظمتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في القاهرة، في تنمية علاقة المنظمة مع شركائها في التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
Por su parte, la Unión Europea está considerando una apertura gradual de su mercado a los productos mediterráneos a cambio de una liberalización del comercio y la inversión por parte de sus socios mediterráneos. | UN | ويتوخى الاتحاد اﻷوروبي، من جانبه، عملية فتح تدريجية لسوقه أمام منتجات منطقة البحر اﻷبيض المتوسط مقابل قيام شركائه في هذه المنطقة بتحرير التجارة والاستثمار. |