"منطقة البحر الكاريبي الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • región del Gran Caribe
        
    • del Caribe
        
    • Gran Caribe y en
        
    • el Gran Caribe y
        
    • zona
        
    El contenido se está traduciendo para su difusión en toda la región del Gran Caribe. UN ويجري العمل على ترجمة مضمونه لتعميمه على مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Una delegación señaló que la región del Gran Caribe no incluía todo el Golfo de México. UN ولاحظ أحد الوفود أن منطقة البحر الكاريبي الكبرى لا تشمل خليج المكسيك بأكمله.
    Esto ha dado lugar a la formulación de un proyecto de estrategia regional para la gestión del agua de lastre en la región del Gran Caribe. UN وأسفر هذا عن إعداد مشروع استراتيجية إقليمية لتصريف مياه صابورة السفن في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    La Asociación de Estados del Caribe y el desarrollo sostenible del Gran Caribe UN رابطة الدول الكاريبية والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Estrategia regional para la conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en el Gran Caribe y en el Atlántico Sudoccidental Superior UN الاستراتيجية الإقليمية لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وجنوب غرب المحيط الأطلسي الأعلى
    El Protocolo relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres en la región del Gran Caribe aún no ha entrado en vigor porque solo seis países se han convertido en partes contratantes y seis lo han ratificado. UN أما البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى فإنه لم يدخل بعد حيز النفاذ، لأن عدد الأطراف المتعاقدة لم يتجاوز ستة بلدان وعدد البلدان الموقعة لم يتجاوز ستة.
    La contaminación del medio marino por basuras es un problema particular de la región del Gran Caribe y puede constituir una grave amenaza para el turismo, la mayor industria y la más importante de la región. UN ويشكل تلوث البيئة البحرية الناجم عن القمامة مشكلة خاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ويمكن أن يشكل تهديدا خطيرا للسياحة، وهي أكبر وأهم صناعة في المنطقة.
    El Programa del Medio Ambiente del Caribe ha estado ejecutando un importante proyecto para la difusión de información en la región del Gran Caribe. UN ٣٨١ - وما زال برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي ينفذ مشروعا رئيسيا لنشر المعلومات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Los participantes, que procedían de toda la región del Gran Caribe, explicaron sus experiencias en materia de conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina de la región. UN وناقش المشاركون من جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى الدروس المستقاة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداما مستداما في المنطقة.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al programa experimental de la iniciativa " White Water to Blue Water " en la región del Gran Caribe, el cual estaba encaminado a promover la ordenación intersectorial de cuencas y ecosistemas marinos. UN وأعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج الرائد لمبادرة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى التي وضعت لتعزيز مشاركة عدة قطاعات في إدارة مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية البحرية.
    Con los resultados de ese curso se prestará apoyo al segundo examen de las fuentes y actividades terrestres en la región del Gran Caribe, que se está llevando a cabo para evaluar las cargas de contaminantes en el Mar Caribe. UN وستدعم نواتج حلقة العمل الاستعراض العام الثاني للمصادر والأنشطة البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى الذي يجري الاضطلاع به حاليا لتقييم أحمال التلوث في البحر الكاريبي.
    La alianza también ofrece un foro para los debates y el intercambio de información entre posibles asociados en esas diferentes esferas a fin de colaborar en proyectos que se aplicarán en la región del Gran Caribe. UN وتتيح هذه الشراكة أيضا إجراء مناقشات وتبادل معلومات بين شركاء محتملين معنيين بهذه المجالات المختلفة للتعاون في المشاريع التي ستنفَّذ في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Se están evaluando los sistemas de información existentes y propuestos para crear un sitio de información sobre la contaminación y una base de datos sobre el estado del medio ambiente marino en la región del Gran Caribe. UN ويجري حاليا تقييم نظم المعلومات القائمة والمقترحة لإعداد شبكة معلومات تتعلق بالتلوث وقاعدة بيانات عن حالة البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Asimismo, los países de la región del Gran Caribe reciben más turistas que los pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente Costa Rica en América Central y México (Cancún y Cozumel). UN كما أن عدد السوّاح في منطقة البحر الكاريبي الكبرى يتجاوز عددهم في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما في بلدان أمريكا الوسطى مثل المكسيك، في كنكون وكوزومل، وفي كوستاريكا.
    :: Forjar una visión común de la manera en que los asociados podrían aunar esfuerzos para alcanzar el objetivo general de la gobernanza de los océanos en la región del Gran Caribe. UN :: تكوين رؤية مشتركة للطريقة التي بفضلها يمكن أن يعمل الشركاء معاً على تحقيق الهدف العام المتمثل في إدارة المحيط في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    En conclusión, se convino en que la estructura propuesta y el funcionamiento de la Comisión podrían aportar un importante valor añadido a las disposiciones actuales sobre la gobernanza de los océanos en la región del Gran Caribe. UN وختاماً، اتُفق على أن يوفر هيكل اللجنة وتشغيلها المقترحين قيمة كبيرة مضافة إلى الترتيبات الجارية لإدارة المحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Durante el bienio se ha avanzado en varios frentes en lo referente a la ordenación basada en los ecosistemas marinos en la región del Gran Caribe. UN وفي أثناء فترة السنتين، حدث تقدم على جبهات عديدة بينما حدث تقدم نحو الإدارة البحرية القائمة على النظم الإيكولوجية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Por ejemplo, el Gobierno de España financió un proyecto de planificación espacial marina a gran escala de corredores de mamíferos y áreas protegidas en el Gran Caribe y en el Pacífico Sureste y Noreste que ayudó a los países a aplicar enfoques ecosistémicos intersectoriales de la ordenación de zonas y la protección de los mamíferos marinos en ambas regiones. UN من ذلك مثلاً أن حكومة إسبانيا مولت مشروعاً عن التخطيط المكاني البحري الواسع النطاق لممرات الثدييات البحرية والمناطق المحمية الخاصة بها في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وجنوب شرق وشمال شرق المحيط الهادي، وساعد هذا المشروع البلدان على تطبيق نهُج النظم الإيكولوجية الشاملة لعدة قطاعات على إدارة المناطق المحمية وحماية الثدييات البحرية في المنطقتين.
    :: Desarrollo y promoción del turismo multidestino en el Gran Caribe y convocatoria del Foro de ejecutivos de líneas aéreas y turismo UN تنمية وتشجيع السياحة المتعددة الوجهات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وعقد منتدى المديرين التنفيذيين للخطوط الجوية والسياحة
    El establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe también subrayó el compromiso permanente de los Estados Miembros de la región del Gran Caribe de trabajar para el reconocimiento del Mar Caribe como zona especial. UN 40 - أكد إنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي من جانب رابطة دول البحر الكاريبي أيضا استمرار التزام الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالعمل لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus