"منطقة العاصمة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Región de la Capital Nacional
        
    • Zona de la Capital Nacional
        
    En Filipinas, en un estudio realizado en la Región de la Capital Nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. UN وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات.
    Se organizan talleres de orientación en ciudades seleccionadas de la Región de la Capital Nacional (NCR). UN وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية.
    Aunque la Región de la Capital Nacional es la que ha presentado menores incidencias de la pobreza, exhibe un elevado nivel de desigualdad. UN وعلى الرغم من أن منطقة العاصمة الوطنية تشهد أقل نسب لانتشار الفقر، فإن عدم التكافؤ فيها يبلغ مستوى عالياً.
    En la Región de la Capital Nacional, por ejemplo, las mujeres son más numerosas que los hombres en una proporción de 14 a 10, mientras que en la Región II se observó lo contrario, con una proporción de seis mujeres por 10 hombres. UN ففي منطقة العاصمة الوطنية على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بنسبة 10 إناث لكل 4 ذكور، بينما لوحظ عكس ذلك في الإقليم الثاني، حيث بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 6 إناث لكل 10 ذكور.
    Nina Nedrebo, Asociación pro Naciones Unidas, Zona de la Capital Nacional (A/C.4/65/7/Add.35) UN نينا نيدريبو، رابطة الأمم المتحدة، منطقة العاصمة الوطنية (A/C.4/65/7/Add.35)
    Un estudio realizado en 10 (diez) zonas del país, que dirigió y publicó el Servicio de Reportajes sobre la Mujer, señala que los medios de comunicación de la Región de la Capital Nacional (NCR) despliegan manifiestos esfuerzos por dar a conocer historias de mujeres. UN وتظهر دراسة استقصائية للوسائط المطبوعة أجرتها خدمة التحقيقات النسائية في عشر مناطق في أنحاء البلد، أن وسائط الإعلام في منطقة العاصمة الوطنية تبذل جهودا واضحة لإبراز أخبار المرأة.
    Como era de esperar, la Región de la Capital Nacional tiene las incidencias más bajas a lo largo del tiempo entre todas las regiones y ha sido la que con mayor rapidez ha reducido la incidencia de la pobreza. UN وكما هو متوقع، شهدت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسب لانتشار الفقر في المناطق خلال مختلف الفترات، وكان تراجع نسبة انتشار الفقر فيها الأسرع.
    La tasa de mortalidad materna fue particularmente elevada en la Región Autónoma del Mindanao Musulmán y en Mindanao Septentrional, y especialmente baja en la Región de la Capital Nacional y Tagalog del Sur. UN وسجل معدل وفيات الأمومة أعلى مستوى له في منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي وفي شمال مينداناو، في حين سجل أدنى مستوى له في منطقة العاصمة الوطنية وتاغالوغ الجنوبية.
    Entre las regiones, la Región Autónoma del Mindanao Musulmán registró la mayor tasa de participación, con el 91%, mientras que la más baja se registró en la Región de la Capital Nacional, con el 77%. UN وعبر المناطق، سجلت منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي أعلى نسبة مشاركة، بلغت 91 في المائة، فيما سجلت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسبة لها، بلغت 77 في المائة.
    En la Región de la Capital Nacional hay 56 museos; Luzón septentrional tiene 22 museos; Luzón meridional tiene 36 museos; las Visayas tienen 36 museos y Mindanao 11 museos. UN ويوجد في منطقة العاصمة الوطنية 56 متحفاً؛ وفي لوزون الشمالية 22 متحفاً وفي لوزون الجنوبية 36 متحفاً؛ أما فيساياز فيوجد فيها 36 متحفاً، وفي مينداناو 11 متحفاً.
    El Organismo Canadiense de Seguridad del Transporte Aéreo (CATSA) es una corporación de la Corona, con sede en la Región de la Capital Nacional, creada el 1° de abril de 2002 en virtud del Proyecto de ley C-49. UN والهيئة الكندية لأمن النقل الجوي هي مؤسسة حكومية مقرها في منطقة العاصمة الوطنية وأُنشئت في 1 نيسان/أبريل 2002 بموجب القانون جيم - 49.
    Los datos de la Región de la Capital Nacional indican que los salarios mínimos han aumentado en un 189,1%, desde PhP 64,00 en 1987 hasta PhP 185,00 en 1997. UN 212- تظهر البيانات التي تتيحها منطقة العاصمة الوطنية أن مستوى الأجر الأدنى قد ارتفع بنسبة 189.1 في المائة أي من 64.00 بيزو فلبيني في عام 1987 إلى 185.00 بيزو فلبيني في عام 1997.
    Más de la mitad de los habitantes de ese tipo de viviendas (51%) se encontraban en la Región de la Capital Nacional y las Regiones VI y IV. Por otro lado, las zonas con menor número de asentamientos precarios eran la Región Administrativa de Cordillera, la Región I y la Región Autónoma del Mindanao Musulmán. UN ويوجد أكثر من نصف قاطني المستوطنات العشوائية، أي 51 في المائة منهم، في منطقة العاصمة الوطنية والمنطقة السادسة والمنطقة الرابعة. ومن جهة أخرى، فإن المناطق التي يوجد فيها أقل عدد من المستوطنات العشوائية هي منطقة كورديليرا الإدارية والمنطقة الأولى ومنطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se centra en la atmósfera de la Gran Manila, donde se producen las mayores concentraciones de contaminación, y abarca la Región de la Capital Nacional y partes de las Regiones III y IV-A. UN ويركز على البيئة الهوائية لمنطقة مانيلا الكبرى، موقع التركزات الرئيسية لتلوث الهواء، الذي يتشكل من منطقة العاصمة الوطنية وأجزاء من المنطقتين الثالثة والرابعة - ألف.
    Entre regiones, la Región de la Capital Nacional tenía la mayor tasa de alfabetismo, con un 99,1%, mientras que la Región Autónoma del Mindanao Musulmán registró la más baja, un 70,7%. UN 881- وعبر المناطق، سجلت منطقة العاصمة الوطنية أعلى نسبة معرفة للقراءة والكتابة، حيث بلغت 99.1 في المائة، فيما سجلت منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي أدنى نسبة، وهي 70.7 في المائة.
    Ello se pone especialmente de manifiesto en la Región de la Capital Nacional, en la que la tasa de empleo de las mujeres es muy superior a la de los hombres (NSO 2002). UN ويتضح ذلك أكثر ما يتضح في منطقة العاصمة الوطنية حيث كان معدل العمالة الأنثوية أعلى بكثير من معدل العمالة الذكرية (المكتب الوطني للإحصائيات، عام 2002).
    El análisis de los datos estadísticos sobre la pobreza indica que la mayor incidencia de la pobreza (51,1%) se registra en la Región Autónoma de Mindanao Musulmán y la menor (8,4%) en la Región de la Capital Nacional (NCR). UN ويظهر تحليل إحصاءات الفقر بين النساء أن أعلى نسبة لانتشار الفقر هي في منطقة منداناو الإسلامية الذاتية الحكم (51.1 في المائة) وأدناها في منطقة العاصمة الوطنية (8.4 في المائة).
    En el nivel secundario se observaron diferencias mayores, con índices de paridad de género desde 1,08 (58,02% frente a 53,8%) en la Región de la Capital Nacional hasta 1,34% (48,99% frente a 36,66%) en las Visayas Orientales. UN ولوحظ وجود تفاوت أكبر في مرحلة التعليم الثانوي، حيث تراوح مؤشر التكافؤ بين الجنسين بين 1.08 (58.2 في المائة: 53.8 في المائة) في منطقة العاصمة الوطنية مقابل 1.34 في المائة (48.99 في المائة: 36.66 في المائة) في فيسايَس الشرقية.
    También se señala que la tasa de desempleo tiende a ser más alta en las regiones desarrolladas, como la Región de la Capital Nacional (17%), la Región III (12,1%) y la Región IV (12,9%), frente a regiones menos desarrolladas como la Región II (6,3%), la Región Administrativa de Cordillera (8,9%) y la Región IX (7,8%). UN 90- ويلاحَظ أيضاً أن معدّل البطالة غالباً ما يكون أعلى في المناطق المتقدمة النمو، مثل منطقة العاصمة الوطنية (17 في المائة) والمنطقة الثالثة (12.1 في المائة) والمنطقة الرابعة (12.9 في المائة)، ممّا هو عليه في مناطق أقل نمواً، كالمنطقة الثانية (6.3 في المائة) ومنطقة كورديليرا الإدارية (8.9 في المائة) والمنطقة التاسعة (7.8 في المائة).
    Zona de la Capital Nacional UN منطقة العاصمة الوطنية
    La Sra. Nedrebo (Asociación pro Naciones Unidas, Zona de la Capital Nacional) dice que el mandato de la MINURSO debería ampliarse de modo que incluya las violaciones de los derechos humanos en los territorios ocupados del Sáhara Occidental. UN 43 - السيدة نيدريبو (رابطة الأمم المتحدة، منطقة العاصمة الوطنية): قالت إنه ينبغي توسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة لتشمل انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة للصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus