"منطقة جنوب شرق آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asia sudoriental
        
    • la región del sudeste asiático
        
    • la región de la ASEAN
        
    Además de los avances en la subregión del Asia sudoriental del Océano Indico descritos por el representante de Singapur, existen medidas de fomento de la confianza de carácter no militar entre las que se cuentan varios proyectos regionales del medio ambiente. UN وباﻹضافة الى ما وصفه ممثل سنغافورة من تطورات حدثت في منطقة جنوب شرق آسيا دون اﻹقليمية التي تضمها منطقة المحيط الهندي، اتخذت تدابير غير عسكرية لبناء الثقة، من بينها مساع إقليمية شتى في مجال البيئة.
    Por lo tanto, nos complace estar a punto de ver que toda el Asia sudoriental trabaje conjuntamente en cooperación. UN ولذا من دواعي غبطتنا أن نكون على وشك رؤية منطقة جنوب شرق آسيا وهي تعمل معا في تعاون.
    Además, la crisis en Asia sudoriental probablemente perjudique las exportaciones de los Estados Unidos a esa región. UN ومن المحتمل أيضا أن يضر الاضطراب الذي تشهده منطقة جنوب شرق آسيا بصادرات الولايات المتحدة إلى تلك المنطقة.
    Con anterioridad, la región del Asia sudoriental había recibido, entre 1994 y 1996, grandes corrientes de capital que apoyaron directamente la actividad económica y los beneficios de un mercado de valores agresivo que había contribuido a la fuerza de sus monedas. UN وفي السابق، كانت منطقة جنوب شرق آسيا قد تلقت، بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، دفعات كبيرة من رأس المال دعمت النشاط الاقتصادي واﻷرباح مباشرة في سوق تسوده قيم المغامرة، مما أسهم في قوة العملات بالسوق.
    La reunión fue un éxito y un paso muy importante hacia la cooperación regional para la lucha contra esa amenaza en la región de Asia sudoriental. UN وتكلل الاجتماع بالنجاح، وشكل خطوة هامة في النهوض بالتعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة هذا التهديد في منطقة جنوب شرق آسيا.
    En el Asia sudoriental, el estallido de la violencia en Timor Oriental ha causado profunda preocupación. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا كان اندلاع أعمال العنف في تيمور الشرقية مصدرا للقلق العميق.
    También apoyamos todos los esfuerzos destinados a lograr soluciones pacíficas a los conflictos en la región del Asia sudoriental y la península coreana. UN كما أننا نؤيد كافة الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل سلمي للنزاعات في منطقة جنوب شرق آسيا وفي شبه الجزيرة الكورية.
    Por consiguiente, el Tratado responde a los lineamientos del programa orientado a establecer en el Asia sudoriental una zona de paz, libertad y neutralidad, establecido de larga data. UN وهـي بـذا تتسـق مع البرنامج االقديم العهد الرامي إلى كفالة أن تصبح منطقة جنوب شرق آسيا منطقة سلم وحرية وحياد.
    La reunión fue una oportunidad especialmente valiosa para que los representantes gubernamentales y no gubernamentales intercambiaran opiniones e ideas sobre la manera de abordar mejor el problema de las minas terrestres en el Asia sudoriental. UN وقد أتاح ذلك الاجتماع فرصة قيِّمة بشكل خاص لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والأفكار حول أفضل السبل التي تكفل معالجة مشكلة الألغام الأرضية في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Por tanto, pedimos a todos los Estados, en especial a los que poseen armas nucleares, que apoyen la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia sudoriental. UN ولذلك، ندعو جميع الدول وخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، أن تدعم منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    Malasia ha seguido trabajando activamente con la Asociación de las Naciones del Asia sudoriental (ASEAN) a fin de fortalecer la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. UN وما فتئت ماليزيا تعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    La ciudad se cambió de nuevo a causa de la preocupación de los participantes por el síndrome respiratorio agudo y grave en la región del Asia sudoriental. UN وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Observando en particular la ampliación de la ASEAN a diez países del Asia sudoriental, la creciente integración económica regional y la inminente adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación de varios Estados no pertenecientes al Asia sudoriental, UN وإذ يلاحظون بصفة خاصة توسع الرابطة لتضم عشرة بلدان، وتعمق التكامل الاقتصادي في المنطقة، وقرب انضمام دول من خارج منطقة جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا،
    Se encuentra en curso un proyecto similar para la región del Asia sudoriental. UN ويجري حاليا إعداد تقرير مشابه عن منطقة جنوب شرق آسيا.
    Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental, de 1995 UN المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، 1995
    En 1971, junto con otros miembros de la Asociación de Naciones del Asia sudoriental (ASEAN), Indonesia declaró el Asia sudoriental zona de paz, libertad y neutralidad. UN وقد أعلنت رفقة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 1971 منطقة جنوب شرق آسيا منطقة للسلام والحرية والحياد.
    También ratificó el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. UN وصدقت كذلك المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Sin embargo, se ha vinculado jurídicamente a la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental que prohíbe todo tipo de ensayos nucleares en la zona, así como al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إلا أنها ألزمت نفسها من الناحية القانونية بإخلاء منطقة جنوب شرق آسيا من الأسلحة النووية وهو ما يحظر القيام بأي شكل من أشكال التجارب النووية في المنطقة وكذلك بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, las medidas de Malasia en tanto que país de origen están estrechamente relacionadas con las empresas y las inversiones de Malasia en los países de Asia sudoriental. UN وبالتالي، تعد التدابير الداخلية الماليزية وثيقة الصلة بالشركات الماليزية وبالاستثمار في بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    El pasado mes de noviembre tuvo lugar en Taipei el primer Coloquio del COSPAR celebrado en la región del sudeste asiático. UN لقد عقدت في تايباي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر أول حلقة دراسية للجنة أبحاث الفضاء في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Se ha establecido en Malasia el Centro de Formación en el Tratamiento y la Reeducación de Toxicómanos para la región de la ASEAN. UN وتضم ماليزيا مركز منطقة جنوب شرق آسيا للتدريب على معالجة المدمنين وإعادة تعليمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus