"منطقة عمليات البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la zona de operaciones de la Misión
        
    • la zona de operaciones de la AMISOM
        
    • la zona de operaciones de la UNMIL
        
    • la zona de operaciones de la FPNUL
        
    • la zona de operaciones de la MINURSO
        
    • la zona de operaciones de la UNOMIG
        
    • la zona de operaciones de la MINURCAT
        
    • la zona de operaciones de la UNMIS
        
    • la zona de operaciones de la UNIKOM
        
    • zona de la misión
        
    Se ampliarán las funciones de vigilancia en toda la zona de operaciones de la Misión. UN التوسع في وظائف الرصد عبر كل منطقة عمليات البعثة.
    Además, se establecerán comunicaciones internas en todos los emplazamientos militares y policiales aislados que se encuentran dispersos por la zona de operaciones de la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك ستنشأ شبكات اتصالات لجميع المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المنفردة المتنافرة عبر منطقة عمليات البعثة.
    La CONAFIT ha venido consolidando progresivamente su papel y ha establecido una oficina en Abeche, en la zona de operaciones de la Misión. UN وقامت الهيئة بتوطيد دورها تدريجيا وأنشأت مكتبا في أبيشي الواقعة في منطقة عمليات البعثة.
    La protección de la población civil en la zona de operaciones de la AMISOM sigue siendo motivo de especial preocupación. UN 17 - ما زالت حماية السكان المدنيين في منطقة عمليات البعثة أمرا يبعث على القلق بوجه خاص.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para un sistema de radio de alta frecuencia (HF) y muy alta frecuencia (VHF), que comprende 76 repetidores de VHF, 56 estaciones de base transmisoras/receptoras de HF y 81 de VHF, 15 estaciones de base de aire a tierra y 4.124 radios de VHF manuales y portátiles en toda la zona de operaciones de la UNMIL UN :: دعم وصيانة نظام لاسلكي يعمل بالتردد العالي/التردد العالي جداً، ويشمل 76 جهازاً من أجهزة إعادة الإرسال العاملة بالتردد العالي جداً، و 56 جهازاً من الأجهزة العاملة بالتردد العالي، و 81 جهاز إرسال واستقبال للمحطات القاعدية من الأجهزة العاملة بالتردد العالي جداً، و 15 محطة قاعدية جو - أرض، و 124 4 من الأجهزة اللاسلكية اليدوية والمحمولة العاملة بالتردد العالي جداً في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة
    :: Coordinación de las operaciones de remoción de minas y restos explosivos de guerra con las autoridades libanesas, incluido el Centro de actividades relativas a las minas del Líbano, en lo que respecta a las actividades de remoción de minas y municiones en racimo en la zona de operaciones de la FPNUL UN :: تنسيق عمليات إزالة الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات اللبنانية، تشمل المركز اللبناني لمكافحة الألغام، بشــأن أنشطة إزالة الألغــام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات البعثة
    No obstante, señalo esta cuestión a la atención del Consejo de Seguridad porque ocurre en la zona de operaciones de la MINURSO, que carece del mandato y los recursos necesarios para afrontarla. UN بيد أنني أنبه مجلس الأمن إلى هذه المسألة، نظرا لوقوعها في منطقة عمليات البعثة التي ليس لديها الولاية أو الموارد اللازمة للتصدي لهذا الوضع.
    Se han desplegado en la zona de operaciones de la Misión equipos y material de remoción de minas. UN 19 - وقد تم نشر أفرقة معنية بمكافحة الألغام مع معداتها في منطقة عمليات البعثة.
    En Nyamena y las regiones meridionales se mantuvo la fase III. En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV en la zona de operaciones de la Misión. UN وما زالت المرحلة الثالثة سارية المفعول في انجامينا والمناطق الجنوبية. وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الرابعة سارية المفعول في منطقة عمليات البعثة.
    En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV de seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة قائمة في منطقة عمليات البعثة.
    En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV de seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة سارية في منطقة عمليات البعثة.
    Se prestó apoyo y mantenimiento a todos los sectores en la zona de operaciones de la Misión. UN قُدّم الدعم والصيانة لجميع القطاعات في منطقة عمليات البعثة
    En el noreste de la República Centroafricana se mantiene la fase IV de la seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا تزال المرحلة الرابعة سارية المفعول أيضا في منطقة عمليات البعثة.
    La Sección también garantiza la entrega directa de raciones a 23 lugares donde hay contingentes en la zona de operaciones de la Misión. UN ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة.
    Las mayores necesidades obedecieron al incremento de los desplazamientos de equipo por carretera, a medida que aumentaba la zona de operaciones de la AMISOM UN وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع عدد تحركات معدات النقل البري نظرا لزيادة منطقة عمليات البعثة
    El aumento de las necesidades obedeció al mayor número de traslados de equipo de transporte terrestre motivado por la ampliación de la zona de operaciones de la AMISOM tras la retirada de Al-Shabaab de Mogadiscio UN وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع عدد تحركات معدات النقل البري نظرا لزيادة منطقة عمليات البعثة بعد انسحاب حركة الشباب من مقديشو
    Funcionamiento, apoyo y mantenimiento para un sistema de radio HF y VHF, incluidos 55 repetidores de muy alta frecuencia, 4.207 radios VHF y UHF, manuales y de estación de base, en toda la zona de operaciones de la UNMIL con una disponibilidad superior al 99,95% (4,4 horas al año de tiempo de inactividad) UN تشغيل ودعم وصيانة نظام لاسلكي يعمل بالتردد العالي/التردد العالي جداً، و 55 من أجهزة إعادة الإرسال العاملة بالتردد العالي جداً، و 207 4 جهاز اتصال لاسلكي يعمل بالتردد العالي جداً/التردد فوق العالي تشمل أجهزة محمولة وأجهزة قاعدية في كافة أنحاء منطقة عمليات البعثة مع تحقيق نسبة توافر تتجاوز 99.95 في المائة (تبلغ مدة عدم التوافر 4.4 ساعات/السنة)
    La reducción de los recursos necesarios se debe principalmente a que se utilizaron menos suministros médicos al reducirse el número de casos médicos en la zona de operaciones de la FPNUL. UN 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض استخدام اللوازم الطبية نتيجة قلة عدد الحوادث الواقعة في منطقة عمليات البعثة.
    La MINURSO también facilita las visitas del Enviado Personal, con carácter no reembolsable, dentro de la zona de operaciones de la MINURSO en el Sáhara Occidental y los campamentos de refugiados. UN وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف.
    Sin embargo, cuando otros organismos y entidades de las Naciones Unidas llevaban a cabo en la zona de operaciones de la UNOMIG las actividades que se les habían encomendado, no siempre seguían las normas de seguridad más estrictas que observaba la UNOMIG. UN إلا أنه لم تنفذ على الدوام وقت تأدية وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لمهامها في منطقة عمليات البعثة في سياق أدائها للأنشطة المنوطة بها.
    En el nordeste de la República Centroafricana hay aproximadamente 3.500 refugiados sudaneses cerca de Sam Ouandja, en la zona de operaciones de la MINURCAT. UN ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة.
    Lo que es más grave, la zona de operaciones de la UNMIS puede verse expuesta a posibles repercusiones del conflicto de Darfur. UN والأخطر من ذلك، أن منطقة عمليات البعثة معرضة لاحتمال انتشار الآثار غير المباشرة للنـزاع في دارفور.
    La presencia de la UNIKOM en esa reunión permitió al Comandante de la Fuerza mantenerse al corriente de los acontecimientos en la zona de operaciones de la UNIKOM. UN وكان لحضور البعثة، بصفة منتظمة، تلك الاجتماعات أثره في تمكين قائد القوة من متابعة التطورات في منطقة عمليات البعثة.
    El oficial se encargará de la supervisión y gestión de los contratos respectivos y de velar por que se cumplan en toda la zona de la misión las directrices relativas a la seguridad ambiental. UN وسيضطلع ذلك الموظف بالإشراف على تلك العقود وإدارتها والتأكد من مراعاة المبادئ التوجيهية الخاصة بسلامة البيئة في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus