"منطقة عمليات القوة المؤقتة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la zona de operaciones de la FPNUL
        
    El objetivo de las actividades de la Brigada era controlar las carreteras de acceso de entrada y salida de la zona de operaciones de la FPNUL en el sector occidental. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    Además, las Fuerzas Armadas del Líbano aseguran el control, al norte del río Litani, de los puntos de acceso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسيطر الجيش اللبناني شمال نهر الليطاني على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    El despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL se mantuvo en tres brigadas pesadas. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    Este sistema proporciona información actualizada sobre las entregas de combustible de los proveedores y contingentes en toda la zona de operaciones de la FPNUL. UN ويقدم هذا النظام معلومات مستكملة لإمدادات الوقود المتعلقة بالمتعهدين والوحدات في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    :: Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL UN :: إدارة عمليات فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات القوة المؤقتة
    Asimismo, la FPNUL está dispuesta a ayudar a las autoridades del Líbano a planear el despliegue del Ejército en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وفي الوقت ذاته، تقف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أهبة الاستعداد لمساعدة السلطات اللبنانية في التخطيط لنشر الجيش في منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Me preocupan también las actividades que, al parecer, han realizado elementos armados no autorizados fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. UN ويساورني القلق أيضا إزاء ما تفيد به التقارير عن الأنشطة التي تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Esos puestos de control demostraban claramente la presencia coordinada de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL en los importantes puestos septentrionales de ingreso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وشكلت نقاط التفتيش هذه دليلا واضحا على التنسيق القائم بين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة عند نقاط العبور الشمالية الهامة إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Se prevé que la redistribución y el fortalecimiento de las otras tres brigadas de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL proporcionarán a las Fuerzas Armadas Libanesas mayores posibilidades y más flexibilidad para llevar a cabo operaciones conjuntamente con la FPNUL. UN ومن المتوقع لعمليات إعادة نشر ألوية الجيش الثلاثة الباقية وتعزيزها في منطقة عمليات القوة المؤقتة أن تمنحه مزيدا من الإمكانيات والمرونة للقيام بعمليات بالاشتراك مع القوة المؤقتة.
    La situación en la zona de operaciones de la FPNUL ha sido generalmente tranquila durante el período sobre el que se informa. UN 63 - وكان الوضع في منطقة عمليات القوة المؤقتة هادئاً بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Una vez terminado el reforzamiento de la tercera brigada con un batallón de artillería y un batallón de tanques, se prevé que la dotación global de las Fuerzas Armadas del Líbano desplegadas en la zona de operaciones de la FPNUL alcanzará entre 5.500 y 6.000 efectivos. UN وعندما يُستكمل تعزيز اللواء الثالث بكتيبة مدفعية وكتيبة دبابات، يُتوقع أن يصل قوام الجيش اللبناني المنتشر في منطقة عمليات القوة المؤقتة إلى ما بين 500 5 و 000 6 جندي.
    Insto a la comunidad internacional a que siga prestando e intensificando su apoyo, que es fundamental para que las Fuerzas Armadas del Líbano puedan asumir de manera efectiva en el futuro las labores de seguridad en la zona de operaciones de la FPNUL y en los puntos marítimos de entrada al Líbano. UN وأحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف هذا الدعم اللازم بغرض إتاحة تولي الجيش اللبناني المسؤولية الأمنية الفعلية في منطقة عمليات القوة المؤقتة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان مستقبلاً.
    A. Situación en la zona de operaciones de la FPNUL UN ألف - الحالة في منطقة عمليات القوة المؤقتة
    Israel afirma también que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وإضافة إلى ذلك تدعي إسرائيل أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى داخل لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: se produjeron dos explosiones, una en un edificio y otra en un campo, cuyas causas no se pudieron determinar; y se registraron 42 casos de porte de armas no autorizado UN داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة: وقع انفجاران، أحدهما في مبنى والآخر في حقل، وتعذّر تحديد سببيهما؛ وسُجّلت 42 حالة حمل سلاح دون ترخيص
    El servicio de Internet en la zona de operaciones de la FPNUL se presta a través de una red de microondas de alta velocidad que ofrece un nivel fiable de servicios en cada lugar de destino. UN وتقدم خدمة الإنترنت في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة المؤقتة عبر شبكة تعمل بالموجات المتناهية القصر العالية السرعة، وتوفر مستوى من الخدمات يتسم بالموثوقية لكل مكان على حدة
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que no se habían producido altercados en la zona de operaciones de la FPNUL y que la Fuerza seguía desempeñando un papel esencial para asegurar la estabilidad en el sur del Líbano. UN ولاحظ الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن منطقة عمليات القوة المؤقتة ظلت هادئة وأن القوة واصلت الاضطلاع بدور حاسم في ضمان الاستقرار في جنوب لبنان.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que la calma había continuado prevaleciendo en la zona de operaciones de la FPNUL y que la Fuerza continuaba desempeñando una función crucial para asegurar la estabilidad en el sur del Líbano. UN ولاحظ الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن منطقة عمليات القوة المؤقتة ظلت هادئة وأن القوة واصلت الاضطلاع بدور حاسم في ضمان الاستقرار في جنوب لبنان.
    Durante la mayor parte del período que se examina, en la zona de operaciones de la FPNUL prevaleció una calma frágil, con frecuentes períodos de tensión. UN 3 - ساد هدوء هش منطقة عمليات القوة المؤقتة خلال معظم الفترة المشمولة بالاستعراض، على الرغم من أن الحالة كان يشوبها التوتر في أغلب الأحيان.
    La FPNUL prosigue sus actividades de adiestramiento terrestre y marítimo para aumentar la capacidad de las Fuerzas Armadas del Líbano, pero sigue necesitando apoyo material y técnico para que las Fuerzas Armadas del Líbano puedan asumir gradualmente la responsabilidad en la zona de operaciones de la FPNUL y los puntos de acceso marítimo al Líbano. UN وعلى الرغم من مواصلة القوة المؤقتة لأنشطتها التدريبية لبناء القدرات داخل القوات المسلحة اللبنانية، برا وبحرا، لا يزال للدعم المادي والتقني أمرا لا بد منه إذا أريد للقوات المسلحة اللبنانية أن تتولى تدريجيا مسؤولية منطقة عمليات القوة المؤقتة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus