El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Esa misma tarde, regresó a la región de información de vuelo de Ankara siguiendo el itinerario inverso. | UN | وبعد ظهر اليوم ذاته، عادت نفس الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة متخذة مسارا عكسيا. |
La aeronave regresó el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el día siguiente a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el 1° de febrero a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرتان في 1 شباط/فبراير إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El avión regresó el 18 de abril a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في 18 نيسان/أبريل إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
De acuerdo con sus asociados en la región de información de vuelos Roberts y las reglamentaciones de la OACI, Liberia puede comenzar a administrar su propio espacio aéreo. | UN | 152 - ويمكن لليبريا، بالاتفاق مع شركائها في منطقة معلومات طيران روبرتس ووفقا للنظم الأساسية لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تبدأ إدارة مجالها الجوي. |
La aeronave regresó el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave regresó ese mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Las aeronaves regresaron el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هاتان الطائرتان في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave regresó el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقـرة. |
La aeronave regresó el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave regresó el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقــرة. |
Según datos del control del tránsito aéreo, a las 12.53 horas la aeronave volaba dentro del sector de control 2 de la FIR de Dnipropetrovs ' k a FL330, bajo el control de Dnipro Control. | UN | ووفقا لبيانات مراقبة الحركة الجوية، عند الساعة 12:53 كانت الطائرة تحلِّق ضمن منطقة معلومات طيران دنيبروبتروفسك، قطاع المراقبة 2، على ارتفاع 330 ألف قدم، تحت مراقبة مركز مراقبة دنيبرو. |
El 16 de noviembre, una aeronave militar turca Gulf Stream entró en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y voló sobre la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. | UN | في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرة عسكرية تركية من طراز " غولف ستريم Gulf-Stream " منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
Las aeronaves volvieron a la RIV de Ankara el mismo día; | UN | وعادت الطائرات في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة؛ |
El 28 de agosto, dos aeronaves militares turcas F-16 en una formación y una C-160 procedentes de la RIV de Ankara entraron en la RIV de Nicosia, como sigue: | UN | وفي 28 آب/أغسطس، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا، آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة، طائرتان من طراز F-16 في تشكيل واحد وطائرة عسكرية تركية واحدة من طراز C-160، وذلك على النحو التالي: |