"منطقة ملغومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • zonas minadas
        
    • zona minada
        
    • áreas minadas
        
    • campo
        
    Quedaban pendientes de limpieza 144 zonas minadas (13.823.922 m2). UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    Quedaban pendientes de limpieza 144 zonas minadas (13.823.922 m2). UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    En la solicitud se indica además que, a pesar de este progreso, se identificaron 49 zonas minadas hasta entonces desconocidas en las cinco regiones del país con una superficie de aproximadamente 9 millones de m2. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه رغم هذا التقدم المحرز، تم كشف 49 منطقة ملغومة لم تكن معروفة من قبل، تبلغ مساحتها نحو 9 ملايين متر مربع، في مناطق البلد الخمس.
    En su solicitud de prórroga, Venezuela se comprometió a despejar una zona minada con una superficie de 20.000 m2 en 2012. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع.
    Las minas no detectables tienen un efecto desmesurado en el ritmo con que una zona minada vuelve a su estado previo al conflicto. UN وللألغام غير القابلة للاكتشاف أثر غير متناسب في السرعة التي يمكن أن تعاد بها منطقة ملغومة إلى حالة ما قبل الصراع.
    En la solicitud se indica que la tarea pendiente corresponde a 434 zonas minadas con un total de 33.432.818 m2. Cuadro 1 UN 8- وأشار الطلب إلى أن التحدي المتبقي يصل إلى 434 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 818 432 33 متراً مربعاً.
    Chile informa ahora de que su tarea pendiente comprende 113 zonas minadas con una superficie total de 13.804.180 m2. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 113 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 180 804 13 متراً مربعاً.
    La República Democrática del Congo informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 130 zonas minadas con una superficie de 1,8 millones de m2. UN وتفيد تقارير جمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 130 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 1.8 مليون متر مربع.
    Eritrea informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 434 zonas minadas con una superficie total de 33.432.811 m2. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 434 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 811 432 33 متراً مربعاً.
    El Yemen informa ahora de que su tarea pendiente consiste en 923 zonas minadas con una superficie total de 840.862.173,6 m2. UN وتفيد تقاريره حالياً بأنه لا يزال يواجه تحدي معالجة 923 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 173.6 862 840 متراً مربعاً.
    En la solicitud se indica además que se ha identificado un total de 130 zonas minadas con una superficie aproximada de 1,8 millones de metros cuadrados. UN ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع.
    * En caso necesario, se podrá presentar un cuadro distinto para cada una de las zonas minadas. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    * En caso necesario, se podrá presentar un cuadro distinto para cada una de las zonas minadas. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    * En caso necesario, se podrá presentar un cuadro distinto para cada una de las zonas minadas. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    i) En lo que se refiere a las minas terrestres situadas en la frontera con el Ecuador, la información inicial indicaba que había 69 zonas minadas, con una superficie total de 512.395,5 m2. UN `1` فيما يتعلق بالألغام الأرضية على الحدود مع إكوادور، أشارت المعلومات الأولية إلى وجود 69 منطقة ملغومة إجمالي مساحتها 395.5 512 متراً مربعاً.
    En la frontera nacional con el Ecuador hay todavía un total de 35 zonas minadas que tienen que ser limpiadas y abarcan una extensión de 192.700 m2. UN وعلى طول الحدود الوطنية مع إكوادور، لا يزال هناك ما مجموعه 35 منطقة ملغومة تتطلب إزالة الألغام مساحتها 700 192 متر مربع.
    57. Mientras que en 2004 en el Ecuador había 128 zonas minadas, ahora quedan 76 por limpiar. UN 57- وبينما كانت إكوادور تضم 128 منطقة ملغومة في عام 2004، فإن هناك حالياً 76 منطقة ما زال يجب تطهيرها.
    En su informe inicial de transparencia presentado en 2002, el Congo indicó que, aunque no se había detectado ninguna zona minada, la frontera con Angola, en el suroeste del país, se consideraba una zona de presunto peligro. UN وذكرت جمهورية الكونغو في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في عام 2002 أنه إذا لم تكن أي منطقة ملغومة قد اكتشفت، فإن حدودها مع أنغولا في جنوب غرب البلاد قد اعتبرت مشبوهة.
    En su solicitud de prórroga, la República Bolivariana de Venezuela se comprometió a despejar una zona minada con una superficie de 20.000 m2 en 2012. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع.
    Las poblaciones nómades registran en general las tasas más elevadas de accidentes y muertes causados por minas terrestres, ya que se desplazan de una zona minada a otra en busca de pasturas para sus rebaños. UN ولعل الرحل يتكبدون أعلى عدد من الجرحى وأرفع معدل وفيات من جراء اﻷلغام البرية في تنقلهم من منطقة ملغومة الى منطقة ملغومة أخرى بحثا عن الرعي للقطعان.
    Un total de 144 áreas minadas con un total de 13,823,922 metros cuadrados están pendientes por tratar así como la certificación de 24 áreas. UN ولم يُطهّر بعد ما مجموعه 144 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 922 823 13 متراً مربعاً، وهناك 24 منطقة ملغومة لم يُصدّق على تطهيرها بعد.
    Esto significa que en un campo minado nunca se puede tener la seguridad de que un paso cualquiera, un intento de entrar en un edificio o de cultivar la tierra, en suma, una acción cualquiera, no causarán la muerte o la mutilación. UN وتعني مثل هذه الخصائص أنه لا يمكن للفرد، في منطقة ملغومة أن يتأكد من أي خطوة يخطوها وأي محاولة لكي يدخل أحد المباني أو ليزرع حقلا ما بل أي نشاط كان ربما يتسبب في إحداث الموت أو اﻹصابة بعاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus