"منظمات إقليمية ودون إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones regionales y subregionales
        
    • organizaciones subregionales y regionales
        
    El Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. UN ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    Otras organizaciones regionales y subregionales en África, en América Latina y en otras partes realizan tareas semejantes, con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وتوجد منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغيرهما، تضطلع بمهام مماثلة بتأييد اﻷمم المتحدة.
    Estimación para 2007: 5 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN المقدر لعام 2007: 5 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Objetivo para 2008: 5 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN المستهدف لعام 2008: 5 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Asimismo, otras organizaciones subregionales y regionales formularon declaraciones similares. UN كما أصدرت منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى بيانات مماثلة.
    2007: 8 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN عام 2007: 8 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Estimación para 2008: 5 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN تقديرات عام 2008: 5 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Objetivo para 2009: 10 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN الهدف لعام 2009: 10 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    2008: 8 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN عام 2008: 8 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Estimación para 2009: 5 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN الرقم المقدر لعام 2009: 5 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Objetivo para 2010: 10 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN الرقم المستهدف لعام 2010: 10 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Cuarto, el Consejo de Seguridad se esforzó por reforzar su cooperación y sus alianzas con las organizaciones regionales y subregionales. UN رابعا، بذل مجلس الأمن جهودا لتعزيز تعاونه وشراكته مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    Además, varias organizaciones regionales y subregionales han jugado un papel muy destacado en este sentido. UN وفضلا عن ذلك، قامت عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بدور هام جدا في هذا الصدد.
    2009: 8 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN عام 2009: 8 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Estimación para 2010: 5 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN الرقم المقدر لعام 2010: 5 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Objetivo para 2011: 10 organizaciones regionales y subregionales adicionales UN الرقم المستهدف لعام 2010: 10 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    En este contexto, la Comisión acogió favorablemente el apoyo ofrecido por las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación del Programa; UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بعرض منظمات إقليمية ودون إقليمية لأن تدعم تنفيذ البرنامج؛
    Análisis contextual más amplio Número y porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en las organizaciones regionales y subregionales que se ocupan de la prevención de conflictos UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها
    Los Estados Unidos han iniciado y participado en las siguientes actividades de organizaciones regionales y subregionales desde 2004 y se proponen seguir haciéndolo: UN وقد استهلت الولايات المتحدة الأنشطة التالية وشاركت فيها في منظمات إقليمية ودون إقليمية منذ عام 2004 وتعتزم مواصلة هذه الجهود:
    Prosigue la labor en relación con un plan de acción, que se basará en los trabajos realizados por organizaciones regionales y subregionales y por colaboradores de la sociedad civil. UN والعمل مستمر في وضع خطة عمل تستند إلى أعمال قامت بها منظمات إقليمية ودون إقليمية وجهات شريكة من المجتمع المدني.
    Además, varias organizaciones subregionales y regionales de pesca han iniciado o fortalecido programas encaminados a lograr mayor información sobre el alcance y la magnitud de las capturas incidentales y el descarte, además de perfeccionar las evaluaciones relativas a los efectos de esas prácticas. UN وفضلا عن ذلك، فقد شرعت عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بوضع برامج تهدف إلى ضمان المعلومات المحسنة المتعلقة بنطاق ومدى المصيد العرضي والمرتجع، أو تهذيب التقديرات المتعلقة بتأثيرهما، أو تعزيز تلك البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus