CIVICUS también procuró establecer relaciones con muy diversas organizaciones de los sectores público y privado. | UN | وعمل التحالف أيضا على تعزيز علاقاته بمجموعة واسعة من منظمات القطاعين العام والخاص. |
Debería tenerse en cuenta la experiencia en materia de remuneraciones y prestaciones de la mayor cantidad posible de otras organizaciones de los sectores público y privado. | UN | وينبغي أن تؤخد في الاعتبار تجربة أكبر عدد ممكن من منظمات القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بالأجور والاستحقاقات. |
El número de candidatos a los premios ha aumentado enormemente y representa una mayor variedad de organizaciones de los sectores público y privado. | UN | وقد ازداد عدد المرشحين للحصول على الجوائز بصورة هامة، ويمثل مجموعة متنوعة أكبر من منظمات القطاعين العام والخاص. |
Las organizaciones públicas y privadas promueven el uso de fuentes de energía limpia y renovable de manera sostenible y facilitan el desarrollo de mercados para ese tipo de energías. | UN | منظمات القطاعين العام والخاص تروج استخدام مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة ترويجا مستداما، وتيسِّر تطوير أسواق الطاقة النظيفة والمتجددة. |
Las organizaciones públicas y privadas promueven el uso de fuentes de energía limpia y renovable de manera sostenible y facilitan el desarrollo de mercados para ese tipo de energías. | UN | منظمات القطاعين العام والخاص تروج استخدام مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة ترويجا مستداما، وتيسِّر تطوير أسواق الطاقة النظيفة والمتجددة. |
Entre los destinatarios del curso se cuentan, además de empresarios noveles y ya establecidos, profesionales pertenecientes a organizaciones de los sectores público y privado que tienen que desempeñar labores de empresario. | UN | وممن تستهدفهم حلقة العمل، الى جانب منظمي المشاريع المبتدئين والمتمرسين، أصحاب المهن في منظمات القطاعين العام والخاص الذي يتوقع منهم التصرف بعقلية منظمي المشاريع. |
ii) Aumento del número de organizaciones de los sectores público y privado que publican informes referentes a la sostenibilidad ambiental sobre sus resultados en la aplicación de las directrices de la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes | UN | ' 2` ازدياد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تنشر تقارير الاستدامة البيئيـة عن أدائها، متبعة المبادئ التوجيهية الواردة في مبادرة الإبلاغ العالمية |
i) Aumento del número de organizaciones de los sectores público y privado que respetan los principios de la iniciativa de las Naciones Unidas relativa al Pacto Mundial y las iniciativas sectoriales de asociación con el PNUMA en apoyo de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تزايد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تلتزم بمبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ومبادرات الشراكة القطاعية مع اليونيب دعما لأهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة |
ii) Aumento del número de organizaciones de los sectores público y privado que publican informes referentes a la sostenibilidad ambiental sobre sus resultados en la aplicación de las directrices de la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes | UN | تزايد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تقوم بنشر تقارير الاستدامة البيئية عن أدائها متبعة المبادئ التوجيهية لمبادرات الإبلاغ العالمي. |
ii) Mayor número de organizaciones de los sectores público y privado que publican informes referentes a la sostenibilidad ambiental sobre sus resultados en la aplicación de las directrices de la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes | UN | ' 2` ازدياد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تنشر تقارير الاستدامة البيئيـة عن أدائها، متبعة المبادئ التوجيهية الواردة في مبادرة الإبلاغ العالمية |
Esas entidades se encargan de coordinar las actividades de la propia red de organizaciones de los sectores público y privado y las organizaciones internacionales pertinentes de cada miembro. | UN | وتتحمل جهات الاتصال المؤسسية هذه المسؤولية عن تنسيق أنشطة الشبكة الخاصة بكل عضو من منظمات القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
47. Además, el PNUD hizo nuevos progresos en 1997 para afianzar la Asociación Mundial para el Agua, una red internacional en la que pueden participar todas las organizaciones de los sectores público y privado que se ocupan de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | ٤٧ - وأحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدما آخر في عام ١٩٩٧ بإقامة " الشراكة العالمية بشأن المياه " وهي شبكة دولية مفتوحة لجميع منظمات القطاعين العام والخاص العاملة في مجال إدارة موارد المياه. |
Número de organizaciones de los sectores público y privado, diciembre de 2003: 1.000, diciembre de 2005: 2.000, diciembre de 2007: 2.500 | UN | عدد منظمات القطاعين العام والخاص: كانون الأول/ديسمبر 2003: 100، كانون الأول/ديسمبر 2005: 2000، كانون الأول/ديسمبر 2007: 2500 |
Número de organizaciones de los sectores público y privado, diciembre de 2003: 200, diciembre de 2005: 500, diciembre de 2007: 800 | UN | عدد منظمات القطاعين العام والخاص: كانون الأول/ديسمبر 2003: 200، كانون الأول/ديسمبر 2005: 500، كانون الأول/ديسمبر 2007: 800 |
Otro curso breve, titulado La mujer en la adopción de decisiones: juntas y comités, tuvo como objetivo proporcionar a las asistentes los conocimientos, las capacidades y las aptitudes necesarias para mejorar la representación de la mujer en las juntas y los comités gubernamentales y en las funciones de adopción de decisiones en las organizaciones de los sectores público y privado. | UN | ونظّم برنامج التعليم العالي ومواصلة التعليم في نيو ساوث ويلز دورة قصيرة، عن المرأة في المجالس واللجان، بغية تسليح المتعلمات بالمهارات والسمات الشخصية المطلوبة لتعزيز تمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية، وفي مواقع صنع القرار في منظمات القطاعين العام والخاص. |
La Comisión pone de relieve que debe seguirse de cerca y someterse a un examen periódico la relación con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y los medios por los cuales éste presta servicios a las Naciones Unidas, además de evaluarse los proveedores y hacer un cotejo de referencia con organizaciones de los sectores público y privado. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة مراقبة العلاقة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني والوسائل التي يوفر المركز فيها الخدمات إلى الأمم المتحدة، وأن تخضع هذه العلاقة لمراجعة دورية ولإجراءات تقييم البائعين، وكما تقارن مع منظمات القطاعين العام والخاص. |
46. En 2008 se creó en Nigeria un grupo de trabajo formado por representantes de organizaciones de los sectores público y privado, de organizaciones internacionales y de la sociedad civil, para elaborar principios de ética empresarial. | UN | 46- فقد أُنشئ في نيجيريا في عام 2008 فريق عامل مؤلف من ممثلي منظمات القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل وضع مبادئ لأخلاقيات الأعمال. |
122. Seychelles tiene una nueva Constitución en la que se reconoce el derecho de cada ciudadano a una vivienda adecuada y se obliga al Estado a que, en colaboración con organizaciones públicas y privadas, tome las medidas necesarias para facilitar la realización plena de este derecho. | UN | ١٢٢ - تتبع سيشيل دستوراً جديداً يقر حق كل مواطن في المسكن الملائم ويلزم الدولة بإتخاذ خطوات لتيسير إعمال هذا الحق بصورة فعالة وذلك بالإشتراك مع منظمات القطاعين العام والخاص. |
122. Seychelles tiene una nueva Constitución en la que se reconoce el derecho de cada ciudadano a una vivienda adecuada y se obliga al Estado a que, en colaboración con organizaciones públicas y privadas, tome las medidas necesarias para facilitar la realización plena de ese derecho. | UN | ١٢٢ - لدى سيشيل دستور جديد يقر حق كل مواطن في المسكن الملائم ويلزم الدولة باتخاذ خطوات لتيسير إعمال هذا الحق بصورة فعالة وذلك بالإشتراك مع منظمات القطاعين العام والخاص. |
Que cooperen con las organizaciones públicas y privadas a fin de garantizar que los datos y la información que se generen mediante la investigación se destinen a apoyar los procesos de adopción de decisiones en el desarrollo y la gestión del ecoturismo; | UN | 36 - تتعاون مع منظمات القطاعين العام والخاص لضمان إبلاغ البيانات والمعلومات المحصل عليها من خلال البحوث إلى المسؤولين بغية دعم عمليات صنع القرار في مجالي تنمية وإدارة السياحة الإيكولوجية. |
Muchas organizaciones del sector público y privado han reconocido la necesidad crítica de información y el PNUMA ha encargado cuatro estudios de casos sectoriales que examinarán las oportunidades y los obstáculos que afectan el flujo de información. | UN | ولقد اعترفت الكثير من منظمات القطاعين العام والخاص بالحاجة الحرجة لهذه المعلومات، كما أن برنامج البيئة أعطى التكليف بإجراء أربع من دراسات الحالة التي ستدرس فرص تدفقات هذه المعلومات والحواجز أمامها. |