El Gobierno recibió asistencia de organizaciones no gubernamentales internacionales | UN | تلقت الحكومــــة مساعدة من منظمات دولية غير حكومية |
En este proceso desempeñan un papel importante organizaciones no gubernamentales internacionales y organizaciones de la diáspora armenia. | UN | وتنهض منظمات دولية غير حكومية ومنظمات للمغتربين اﻷرمينيين بدور رئيسي في هذه العملية. |
La situación que se describe en informes recientes de organizaciones no gubernamentales internacionales es terrible. | UN | وتصف تقارير صدرت مؤخراً عن عدة منظمات دولية غير حكومية حالة رهيبة. |
Varios programas internacionales, administrados por grupos patrocinados por las Naciones Unidas, así como por organizaciones no gubernamentales internacionales, proporcionan a las mujeres somalíes los fondos iniciales para iniciar actividades generadoras de ingresos. | UN | فهناك عدة برامج دولية تشغلها مجموعات تشرف عليها وترعاها اﻷمم المتحدة وكذلك منظمات دولية غير حكومية توفر للنساء الصوماليات المال الذي يصلح كبذرة لبدء برامج مولدة للدخل. |
Unidades de ingeniería y tendido de puentes de la UNAVEM III, junto con cuatro organizaciones internacionales no gubernamentales, han continuado las actividades de esa índole en todo el país. | UN | وواصلت وحدات الهندسة والجسور التابعة لبعثة التحقق الثالثة، إلى جانب أربع منظمات دولية غير حكومية القيام بالعمليات ذات الصلة في جميع أنحاء البلد. |
Asimismo, se permite que organizaciones sociales asociadas u organizaciones no gubernamentales internacionales presenten demandas colectivas a Estrasburgo. | UN | ويسمح الميثاق أيضا بتقديم شكاوى جماعية في ستراسبورغ تقدمها منظمات اجتماعية شريكة أو منظمات دولية غير حكومية. |
Afiliación a organizaciones no gubernamentales internacionales reconocidas como entidades de carácter consultivo: | UN | الانتساب إلى منظمات دولية غير حكومية ذات مركز استشاري: |
Casi todos los servicios médicos son prestados por organizaciones no gubernamentales internacionales y organismos de las Naciones Unidas. | UN | والخدمات الطبية تقدمها جميعها تقريبا منظمات دولية غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة. |
Sorprendentemente, dicha proporción resulta desfavorable incluso si se compara con varias organizaciones no gubernamentales internacionales conocidas que se ocupan de cuestiones similares. | UN | والأمر اللافت للنظر أن هذا المعدل يبدو ضعيفاً حتى بالمقارنة مع عدة منظمات دولية غير حكومية معروفة تعالج قضايا مشابهة. |
En 2010 fueron expulsadas de las regiones de Somalia meridional y central siete organizaciones no gubernamentales internacionales y un organismo de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2010، طُردت 7 منظمات دولية غير حكومية ووكالة تابعة للأمم المتحدة من مناطق جنوب ووسط الصومال. |
9. La Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados en los principales temas del programa. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
A esa misma fecha, el número de visados pendientes para organizaciones no gubernamentales internacionales ascendía a ocho. | UN | وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد التأشيرات التي لم يبتّ فيها لدخول منظمات دولية غير حكومية ثماني تأشيرات. |
Durante el resto del año, el programa de socorro de emergencia se extendió a todo el país y se hicieron grandes avances gracias al aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وبالنسبة لما تبقى من السنة، اتسع نطاق برنامج اﻹغاثة الطارئة ليشمل جميع أنحاء البلد وأحرز تقدم كبير بفضل زيادة مشاركة منظمات دولية غير حكومية. |
Cinco organizaciones no gubernamentales internacionales están preparando programas de esta índole en las provincias de Kwanza Norte, Malange, Bié, Kuando Kubango, Huíla y Benguela. | UN | وتخطط حاليا خمس منظمات دولية غير حكومية لبرامج توعية في مجال اﻷلغام في مقاطعات كوانزا نورتي، ومالانغي، وبيي، وكواندو كوبانغو، وهويلا وبنغويلا. |
La idea se planteó también en deliberaciones de varias importantes organizaciones no gubernamentales internacionales, como la Asociación Internacional de Esfuerzos Voluntarios, el European Volunteer Center y la Asociación Cristiana Femenina Mundial. | UN | كذلك ظهرت الفكرة في مداولات عدة منظمات دولية غير حكومية كبرى، مثل الرابطة الدولية للعمل التطوعي، والمركز اﻷوروبي للمتطوعين وجمعية الشابات المسيحية العالمية. |
Durante el período sobre el que se informa, la Oficina realizó auditorías de siete organizaciones no gubernamentales internacionales responsables de ejecutar proyectos del ACNUR por un valor total de 52 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قام المكتب بمراجعة حسابات 7 منظمات دولية غير حكومية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع تابعة للمفوضية تبلغ قيمتها الإجمالية 52 مليون دولار. |
Varias organizaciones no gubernamentales internacionales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social han informado a la OACDH de sus actividades recientes, como se expone a continuación. | UN | وقد قامت عدة منظمات دولية غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإبلاغ المفوضية بالأنشطة التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة على النحو التالي. |
A comienzos del decenio, en las consultas con organizaciones no gubernamentales internacionales se llegó a la conclusión de que esas organizaciones tenían un importante papel que desempeñar en materia de desarrollo. | UN | ففي أوائل العقد، توصلت مشاورات أجريت مع منظمات دولية غير حكومية إلى أنه يقع على عاتق هذه المنظمات دور تضطلع به في التنمية. |
Varias organizaciones internacionales no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social han informado a la Oficina sobre sus respectivas aportaciones a la aplicación de la resolución 52/127 de la Asamblea General, según se reseña más abajo. | UN | وقامت عدة منظمات دولية غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعلام المفوضية بمساهمتها في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢٧ على النحو المبين أدناه. |