Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité seis organizaciones de la sociedad civil. | UN | 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمِدت ست منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة. |
Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité siete organizaciones de la sociedad civil. | UN | 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت سبع منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة. |
Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité tres organizaciones de la sociedad civil. | UN | 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت ثلاث منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة. |
El PNDH, elaborado por el Ministerio de Justicia en asociación con varias organizaciones de la sociedad civil, refleja la preocupación del Gobierno Federal por preservar garantías mínimas de ciudadanía para la población, y los compromisos contraídos por el Brasil en el plano internacional. | UN | وهذا البرنامج، الذي وضعته وزارة العدل بالاشتراك مع عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني يشهد على اهتمام الحكومة الفدرالية بالحفاظ على الحد الأدنى من ضمانات المواطنة للسكان، ويعكس الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل على الصعيد الدولي. |
La Sra. Kamara es coordinadora de los programas de servicios de aprendizaje para niños en Sierra Leona y fue seleccionada por un comité de trabajo para la consolidación de la paz, que representa a 10 organizaciones de la sociedad civil en ese país. | UN | ومضت تقول إن السيدة كامارا هي منسق برنامج خدمات تعليم الأطفال في سيراليون، وإنه تم اختيارها بمعرفة اللجنة العاملة لبناء السلام التي تمثل عشرة منظمات من منظمات المجتمع المدني في ذلك البلد. |
8. El informe nacional era el resultado de un proceso amplio y participativo de consultas que involucró a numerosas instituciones gubernamentales, al Parlamento, a organizaciones de la sociedad civil y a otras instituciones pertinentes. | UN | 8- وأعدَّ التقرير الوطني بعد عملية تشاور واسعة قائمة على المشاركة ضمت عدة مؤسسات حكومية إضافة إلى البرلمان وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني وغير ذلك من المؤسسات المعنية. |
En mayo se celebró un curso práctico sobre la transformación de los conflictos al que asistieron nueve organizaciones de la sociedad civil que participan en la solución de conflictos, incluidas organizaciones religiosas. | UN | وشاركت تسع منظمات من منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال تسوية الصراعات، بما في ذلك منظمات دينية، شاركت في علاقة عمل بشأن تحويل الصراعات في أيار/مايو. |
Cuatro organizaciones de la sociedad civil (ActionAid, la Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education, la Asociación Internacional de Lectura y la Asociación Europea para la Educación de Adultos) expresaron su determinación de participar más activamente en las tareas de promoción y de fomento de la capacidad para la alfabetización. | UN | وأعربت أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني هي منظمة أكشن إيد، ورابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ من أجل توفير التعليم الأساسي وتعليم الكبار، والرابطة الدولية للقراءة، والرابطة الأوروبية لتعليم الكبار عن التزامها بالمشاركة على نحو أكثر نشاطا في مجال الدعوة وتنمية القدرات من أجل محو الأمية. |
Varias organizaciones de la sociedad civil y de derechos humanos presentaron comunicaciones centradas en estas cuestiones. | UN | وقدمت عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني وحقوق الإنسان العديد من التقارير التي تركز على هذه القضايا(). |
En 2012, ONU-Mujeres se sumó a otros organismos de las Naciones Unidas y a distintas organizaciones de la sociedad civil en la Alianza Mundial para la utilización de cocinas ecológicas. | UN | 51 - وفي عام 2012، انضمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومعها وكالات أخرى من الأمم المتحدة وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني إلى قائمة الشركاء في التحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة. |
- En junio de 2000 DAWN fue una de las organizaciones de la sociedad civil invitada a participar en un grupo que mantuvo un diálogo con las Juntas Ejecutivas del PNUD y el UNFPA, en Ginebra. | UN | كانت هيئة البدائل الإنمائية المتاحة للمرأة من أجل عهد جديد واحدة من أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني التي دعيت للمشاركة في عضوية فريق لإجراء حوار مع المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، جنيف، حزيران/يونيه 2000. |
613. El Gobierno y varias organizaciones de la sociedad civil habían prestado especial atención a los derechos de la mujer en cuanto a la formación de los diferentes interesados, la prestación de asistencia jurídica y la labor de promoción de la defensa de los derechos de la mujer. | UN | 613- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أبدت الحكومة وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني اهتماماً خاصاً بهذا المجال في تدريب مختلف أصحاب المصلحة وفي المساعدة القانونية وفي الدعوة إلى تعزيز الدفاع عن حقوق المرأة. |
Con la asistencia del ACNUDH en materia de promoción, sensibilización, capacitación sobre la presentación de informes y difusión de las directrices del Comité a ese respecto, cuatro organizaciones de la sociedad civil argentina presentaron informes alternativos al Comité para su examen de la Argentina en noviembre de 2013. | UN | وبمساعدة من المفوضية في مجال الدعوة والتوعية والتدريب على إعداد التقارير ونشر المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بالنسبة للإبلاغ، قدمت أربع منظمات من منظمات المجتمع المدني في الأرجنتين تقارير بديلة إلى اللجنة لاستخدامها في الاستعراض الذي تجريه للأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En 2009, los datos del Ministerio del Interior mostraban que había registradas 309 organizaciones de la sociedad civil, clasificadas en distintas categorías según profesiones, funciones, religiones, creencias y actividades (Fuente: Directorio de organizaciones sociales, Dirección General de Unidad y Políticas Nacionales, Ministerio del Interior). | UN | وفي عام 2009، أظهرت بيانات صادرة عن وزارة الداخلية أن هناك 309 منظمات من منظمات المجتمع المدني التي تسنى تصنيفها إلى فئات حسب المهن والوظائف والأديان والمعتقدات والأنشطة (المصدر: دليل المؤسسات الاجتماعية، المديرية العامة للوحدة الوطنية والسياسات، وزارة الداخلية). |
21. En 2010 participaron en programas y proyectos relacionados con la DDTS en la subregión (todos ellos en el contexto del PASR) cinco organizaciones de la sociedad civil. En 2011 lo hicieron seis. | UN | 21- في عام 2010، شاركت خمس منظمات من منظمات المجتمع المدني في برامج/مشاريع تتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في الإقليم الفرعي (جميعها في سياق برنامج العمل دون الإقليمي)؛ وفي عام 2011، شاركت ستٌ من منظمات المجتمع المدني في هذه البرامج/المشاريع. |
En la reunión de la misión con nueve organizaciones de la sociedad civil y grupos de mujeres (de los 15 invitados), los representantes señalaron sistemáticamente que las entidades del equipo de las Naciones Unidas en el país debían prestar a Timor-Leste un apoyo constante tras la clausura de la UNMIT a fin de abordar determinados problemas y tareas pendientes. | UN | 38 - وأثناء اجتماع بعثة مجلس الأمن مع تسع منظمات من منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية (من أصل 15 منظمة مدعوَّة)، كرر ممثلو المنظمات باستمرار أنه ينبغي أن تواصل الكيانات التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم لتيمور - ليشتي بعد إغلاق بعثة الأمم المتحدة للقيام ببعض المهام التي لم تكتمل ولمواجهة التحديات المتبقية. |