"منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la FAO y el PMA
        
    • la FAO y del PMA
        
    la FAO y el PMA ofrecen formación en comercialización, transformación de alimentos y nutrición, así como en insumos agrícolas y tecnologías que permiten ahorrar trabajo. UN وتتيح منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التدريب في مجالات التسويق، ومعالجة الأغذية والتغذية، إضافة إلى المدخلات الزراعية والتكنولوجيات الموفرة للعمالة.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Según la misión de evaluación de cultivos y seguridad alimentaria de 2008 de la FAO y el PMA, el pasado año sólo se aplicó el 60% del fertilizante total necesario. UN وقد قدرت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقدير المحاصيل وإمدادات الأغذية لعام 2008 أن 60 في المائة فقط من مجموع تلك الاحتياجات هو ما استُخدم بالفعل عام 2008.
    Con la asistencia de la FAO y del PMA, en la temporada actual se han producido 6.000 toneladas métricas de semillas de trigo de variedades mejoradas de alto rendimiento. UN 54 - وتم في هذا الموسم بمساعدة من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إنتاج 000 6 طن متري من أنواع بذور القمح المحسنة ذات الإنتاجية العالية.
    El Ministerio también ha anunciado nuevos programas para mejorar los servicios de vigilancia y alerta temprana, con el apoyo de la FAO y el PMA, a fin de hacer un mejor seguimiento de la producción, la demanda y la inseguridad alimentaria. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    la FAO y el PMA ofrecieron asistencia técnica al Gobierno para evaluar la situación en materia de seguridad alimentaria habida cuenta de los daños que habían sufrido las cosechas. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل.
    Informe resumido de la evaluación temática conjunta del apoyo de la FAO y el PMA a los sistemas de información sobre seguridad alimentaria UN تقرير موجز عن التقييم المواضيعي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لدعم نظم معلومات الأمن الغذائي
    Preocupa a la Comisión que los sistemas de apoyo a las actividades de alerta temprana de la FAO y el PMA, el Sistema de Información y Cartografía sobre la Inseguridad Alimentaria y la Vulnerabilidad y el Sistema de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad, puedan constituir ejemplos de esa duplicación. UN ويساور اللجنة القلق من أن النظم التي تدعم أنشطة الإنذار المبكر في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ونظام المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والرسوم البيانية ذات الصلة ونظام تحليل درجة الضعف والرسوم البيانية المتعلقة بها، يمكن أن يكونا مثالين لهذا التكرار.
    A solicitud del Gobierno de Timor-Leste, en abril de 2003 la FAO y el PMA iniciaron una misión conjunta de evaluación de los cultivos y el suministro de alimentos. UN وبناء على طلب من حكومة تيمور - ليشتي، نظمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بعثة مشتركة لتقييم المحصول والإنتاج الزراعي في نيسان/أبريل 2003.
    . Las misiones conjuntas de evaluación de cultivos y suministro de alimentos son un elemento importante de la colaboración entre la FAO y el PMA. UN 20 - وتعد البعثات المشتركة لتقدير المحاصيل والإمدادات الغذائية عنصرا مهما في التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Por supuesto, la prioridad inmediata y urgente es que lleguen alimentos suficientes a las zonas necesitadas. Los organismos humanitarios y de ayuda de emergencia, como la FAO y el PMA están desempeñando bien esta función que, sin embargo, no termina ahí. UN وبالطبع، تتمثل الأولوية المباشرة والعاجلة في ضمان توفير الغذاء المناسب للمناطق التي هي بأمس الحاجة إليه، وهي مهمة تحسين الاضطلاع بها حالياً لوكالات المساعدة الإنسانية والوكالات المعنية بالمساعدة في حالات الطوارئ، ومنها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Otra importante fuente de información sobre la situación alimentaria de la República Popular Democrática de Corea es la reciente misión de evaluación de los cultivos y de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea, de la Organización para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos (la FAO y el PMA), que fue llevada a cabo de forma muy sistemática. UN ومن بين المصادر الأخرى المهمة للمعلومات بشأن الحالة الغذائية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم المحاصيل والأمن الغذائي التي انتهت مؤخراً والتي جرت بطريقة منظمة للغاية.
    En el plano internacional, Tailandia, que alberga las oficinas regionales de la FAO y el PMA para la región de Asia y el Pacífico y es miembro del Consejo de la FAO, mantiene una estrecha colaboración con ambas organizaciones y desea mejorar la colaboración con otros órganos pertinentes para garantizar y promover la seguridad alimentaria. UN وعلى الصعيد الدولي، تتمتع تايلند التي تستضيف المكتب الإقليمي لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بعضوية مجلس منظمة الأغذية والزراعة، وتتعاون بشكل وثيق مع كلتا المنظمتين وترغب في تعزيز الشراكة مع الهيئات الأخرى ذات الصلة لكفالة الأمن الغذائي وتعزيزه.
    El PMA celebra que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea haya facilitado la elaboración por la FAO y el PMA, en octubre de 2008, de la evaluación de cultivos y de la seguridad alimentaria (la primera de este tipo desde 2004) y confía en que se seguirá colaborando de forma similar en 2009. UN 41 - ويرحب برنامج الأغذية العالمي بتيسير حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراء تقييم المحاصيل والأمن الغذائي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهو الأول من نوعه منذ عام 2004، ويأمل بتوسيع التعاون من هذا القبيل في عام 2009.
    La misión realizada por la FAO y el PMA a finales de 2008 confirmó el considerable deterioro de la seguridad alimentaria en la mayor parte del país en los últimos años. UN وقد أكدت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التي جرت في أواخر عام 2008 حصول تردٍّ كبير في الأمن الغذائي في معظم أرجاء البلد في السنوات الأخيرة().
    En octubre de 2011, se llevó a cabo una misión de evaluación de los cultivos y la seguridad alimentaria de la FAO y el PMA a fin de evaluar la situación de la seguridad alimentaria y las perspectivas para la campaña de comercialización 2011/12. UN 37 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اضطُلع ببعثة مشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم المحاصيل والأمن الغائي، وذلك بهدف تقييم حالة الأمن الغذائي وآفاقه في السنة التسويقية 2011/2012.
    Según la evaluación rápida de la seguridad alimentaria en todo el país hecha por la FAO y el PMA en junio y julio de 2008, las transferencias de alimentos de estas provincias " granero " normalmente excedentarias a las provincias deficitarias del norte han disminuido mucho. UN ووفقا لتقييم الأمن الغذائي السريع الذي أجرته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على نطاق البلد في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008()، فإن نقل الأغذية من الأقاليم التي يوجد فيها عادة فائض في المحاصيل والتي تسمى " سلة الحبوب " إلى الأقاليم الشمالية التي تعاني من العجز قد تدنى كثيرا.
    En un informe del PMA de 2004 se indicó que la FAO y el PMA habían firmado un memorando de entendimiento para la República del Congo con objeto de elaborar estrategias conjuntas para las intervenciones de emergencia y fortalecer la capacidad de las estructuras y las ONG nacionales con miras a mejorar la seguridad alimentaria de los hogares. UN وفي عام 2004، أشار تقرير لبرنامج الأغذية العالمي إلى أن منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي قد وقّعا مذكرة تفاهم بشأن جمهورية الكونغو لوضع استراتيجيات مشتركة للتدخل في حالات الطوارئ وتعزيز قدرة الهياكل الوطنية والمنظمات غير الحكومية على تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية(88).
    98. La Sra. Ratsifandrihamanana (Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO)) dice que el informe sobre el estado de la inseguridad alimentaria dado a conocer por la FAO y el PMA indica que el número de personas con hambre ha disminuido en el mundo de 1.200 millones a 925 millones en 2010. UN 98 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة): قالت إن تقرير حالة انعدام الأمن الغذائي الذي أطلقته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي يشير إلى انخفاض عدد الأشخاص الجائعين من 1.2 بليون إلى 925 مليون شخص في سنة 2010.
    31. La misión de la FAO y del PMA a la República Popular Democrática de Corea concluyó que, en 2009/10, gran número de familias de bajos ingresos dedicadas a actividades no agropecuarias se enfrentaban a un serio déficit de consumo alimentario, ya que las raciones de cereales repartidas por el sistema público de distribución apenas cubrían la mitad de las necesidades diarias de consumo calórico. UN 31- واستنتجت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية غير المُزارِعة ذات الدخل المنخفض عانت في الموسم 2009/2010 من عجز كبير في الاستهلاك الغذائي حيث لم توفر الحبوب المستلَمة من نظام التوزيع العام في المتوسط سوى نحو نصف الاحتياج اليومي من السعرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus